12 月 1 日上午,2023T-EDGE 全球創新大會上,聯合國駐華協調員常啓德緻辭
作爲中國科技與商業創新領域備受矚目的國際交流盛典,2023T-EDGE 全球創新大會與全球創新者一同見證國際化浪潮下,全球商業創新思路與業務增長邏輯的爆炸式變革。
12 月 1 日上午,聯合國駐華協調員,Siddharth Chatterjee 常啓德先生開場緻辭,緻辭《2023 T-EDGE Conference》英文全文已經發布到了聯合國官方網站上。
常啓德認爲,T-EDGE 全球大會将政界、學界、創新創業人士齊聚一堂,涵蓋 AI、技術、創新等各個領域,這些領域都是加速實現可持續發展目标(SDGs)的關鍵,也将成爲促進全球創新的關鍵路徑和數字路徑。
常啓德指出,當今我們經曆了很多地緣政治的變化和創新的變化,在新一輪科技變革和産業變革浪潮中,各國經濟聯系日益緊密,創新和資源流動速度空前加快。正如聯合國秘書長安東尼奧 · 古特雷斯(Antonio Gutierrez)所說,隻有加強全球合作才能夠更好地應對我們人類面臨的共同的挑戰,才能夠達成我們的可持續發展目标。
" 我們也注意到中國在繼續提高其技術和創新能力,積極參與經濟活動,并與其他國家在這些領域開展合作 ",他說道。
常啓德指出,數字化的發展創造了諸多機會,也帶來了很多的挑戰。無論是在人工智能(AI)還是大數據等領域,都需要更深入、更廣泛的讨論,以探索技術、經濟和産業轉型的潛力,同時就這些變化可能帶來的相關風險進行持續對話。
人工智能作爲一種新興技術,正在迅速推進,并改變生産、消費過程,也在更廣泛地影響着社會。人工智能的最新形式——生成性人工智能(AIGC)的興起,已獲得了前所未有的關注度、發展速度和覆蓋範圍。如果負責任地加以利用,人工智能有可能成爲加速可持續發展目标進展的關鍵工具,然而,我們必須确保合乎道德和負責任地開發和部署人工智能,以維護和平與發展。
此外,他還強調,AI 的發展不能帶走人們體面就業的機會,不能夠造成任何的性别歧視,也不能威脅到人類的平等,而是讓它能夠重塑我們團結的未來。AI 作爲全球未來的發展方向之一,需要世界各國共享機會、共享共識,從而能夠應對共同的挑戰。同時,要有效治理 AI 相關的問題,形成一種共識和互聯,需要一個高級别的顧問委員會進行分析和研究,指導 AI 的治理。
聯合國秘書長呼籲制定《全球數字契約》并就此達成一緻意見,有望取得進一步進展,該契約将在 2024 年 9 月舉行的未來峰會上得到會員國的同意。該契約将概述共享原則,爲所有人創造一個開放、自由和安全的數字未來,并将涵蓋與人工智能、互聯網碎片化和數字連接相關的問題。此外,秘書長還呼籲建立一個人工智能高級别咨詢機構,對人工智能的國際治理進行分析并提出建議。
常啓德呼籲,可持續發展目标需要我們大家去打破國家和人民之間的壁壘和障礙。他鼓勵今天所有的參會者都能夠去探索如何能夠去實現可持續發展目标,以及一種可持續的方式,讓這些技術和創新最終能夠鋪平道路,推進人類的發展進步。技術和創新需要引起關注,實踐和可持續發展目标保持一緻才能夠實現可持續的明天,這是我們每個人在全球各地的目标。常啓德表示,聯合國也将和大家共同攜手,取得可持續發展目标的進步。
以下是 Siddharth Chatterjee 常啓德先生在 2023 T-EDGE 上發表的英文緻辭全文:
Ms Hejuan Zhao, the CEO of TMT post and I wish to commend you for undertaking this important initiative,
Ambassador Signe Brudeset,a great believer in multilateralism and a strong ally of the UN family,
Ladies and gentlemen,
Greetings and Good morning.
I am delighted to be here to address the 2023 T-EDGE Conference.
The T-EDGE conference brings together representatives from governments, international organizations, academia and the business sector, to discuss issues related to the digital economy, technology and innovation, all of which are critical to accelerating the achievement of the Sustainable Development Goals ( SDGs ) .
Enhancing international cooperation and global partnerships is also essential for achieving the SDGs.
Today, as the new wave of technological change and industrial transformation progresses, innovation and resources move faster than ever as economic ties between countries become ever closer.
Just as the Secretary-General of the United Nations, Ant ó nio Guterres, has emphasized, it is only through strengthened international cooperation that we can effectively address our common challenges and achieve sustainable development.
At the same time, we have observed China continue to increase its capacities in technology and innovation while actively engaging in economic activity and cooperation with other countries in these areas.
However, while the digital economy and innovation create new opportunities, such progress also presents new challenges for the world to consider. Whether in areas such as artificial intelligence ( AI ) or big data, we need more in-depth, extensive discussions to explore the potential for technological, economic and industrial transformations, along with continued dialogue on the associated risks these changes might bring.
For example, AI, as an emerging technology, is rapidly advancing and shifting production and consumption processes, impacting society more broadly. The rise of the newest form of AI, generative AI, has seen unprecedented attention, speed and reach. AI, if harnessed responsibly, has the potential to be a pivotal tool to accelerate progress on the SDGs,
However, we must ensure the ethical and responsible development and deployment of AI to safeguard peace and security, human rights and development.
Fears are rising, particularly with generative AI, that AI tools and increased automation will put more people out of decent work, posing social and economic challenges. Similarly, inaction on gender biases in science, technology, engineering and mathematics fields threatens to perpetuate inequalities within the algorithms that will shape our future.
Here, with AI as a common global interest, the case for cooperation is perhaps most apparent.
This is why the Bletchley Declaration, agreed upon by 28 countries, including the US, China, UK and EU, is an important achievement. This agreement established a shared understanding of the opportunities and risks posed by AI and the need for governments to work together to meet the most significant challenges.
Further progress will hopefully be achieved through the development and agreement of a Global Digital Compact, which was called for by the UN Secretary-General and will be agreed to by Member States at the Summit of the Future in September 2024. This compact will outline shared principles for an open, free and secure digital future for all and will cover issues related to AI, internet fragmentation and digital connectivity. In addition, the Secretary-General has called for the establishment of a High-Level Advisory Body on Artificial Intelligence to undertake analysis and advance recommendations for the international governance of AI.
We encourage all attendees at this Conference to follow these developments closely.
I also note the continued trend of many Chinese companies to expand their operations internationally. Such companies require opportunities such as those presented by this conference to facilitate more learning and the sharing of best practices.
The SDGs require an all-of-society approach that breaks down the barriers between nations and people.
That is why I would encourage all attendees at this conference to explore how they can best support the achievement of the SDGs.
Whether it is through creating breakthroughs for human well-being achieved through technology and innovation, more efforts to raise awareness and inspire global dialogue on the challenges we face or aligning your business operations more closely with the SDGs, all of us can work to achieve a better and more sustainable future, as well as peace and prosperity for everyone, everywhere.
Here, the UN in China stands ready to work with you all as we mobilize further efforts for a new phase of accelerated progress on the SDGs.
Again, I thank the TMTPost Media Group for hosting this Conference and wish it every success.
Thank you.
以下是該緻辭的中文翻譯版:
钛媒體首席執行官趙何娟女士,我謹向您開展這一重要舉措表示贊賞,白思娜大使是多邊主義的堅定信仰者和聯合國大家庭的堅定盟友。
女士們、先生們,
早上好。
我很高興能在 2023 年的 T-EDGE 會議上發言。
T-EDGE 會議彙集了來自政府、國際組織、學術界和商業部門的代表,讨論與數字經濟、技術和創新有關的問題,所有這些都是加速實現可持續發展目标(SDGs)的關鍵。
加強國際合作和全球夥伴關系對于實現可持續發展目标至關重要。在新一輪科技變革和産業變革浪潮中,各國經濟聯系日益緊密,創新和資源流動速度空前加快。正如聯合國秘書長安東尼奧 · 古特雷斯所強調的那樣,隻有通過加強國際合作,我們才能有效應對我們的共同挑戰,實現可持續發展。與此同時,我們注意到中國在繼續提高其技術和創新能力,積極參與經濟活動,并與其他國家在這些領域開展合作。
然而,雖然數字經濟和創新創造了新的機遇,但這種進步也給世界帶來了新的挑戰。無論是在人工智能(AI)還是大數據等領域,我們都需要更深入、更廣泛的讨論,以探索技術、經濟和産業轉型的潛力,同時就這些變化可能帶來的相關風險進行持續對話。
例如,人工智能作爲一種新興技術,正在迅速推進,并改變生産、消費過程,在更廣泛地影響着社會。人工智能的最新形式——生成性人工智能的興起,已經獲得了前所未有的關注度、發展速度和覆蓋範圍。如果負責任地加以利用,人工智能有可能成爲加速可持續發展目标進展的關鍵工具,然而,我們必須确保合乎道德和負責任地開發和部署人工智能,以維護和平、安全、人權和發展。
人們越來越擔心人工智能工具和自動化程度的提高會讓更多人失去體面的工作,從而帶來社會和經濟挑戰,特别是在生成型人工智能方面。類似地,對科學、技術、工程和數學領域的性别偏見不作爲有可能使決定我們未來的算法中的不平等現象永久化。在這裏,人工智能是全球共同的利益,合作的理由也許是最明顯的,這就是爲什麽由包括美國、中國、英國和歐盟在内的 28 個國家達成的《布萊切利宣言》是一項重要成就。該協議建立了對人工智能帶來的機遇和風險的共同理解,以及政府合作應對最重大挑戰的必要性。
我們鼓勵所有與會者密切關注這些事态發展。我也注意到許多中國公司繼續在國際上擴張業務的趨勢,這些公司需要機會,以促進更多的學習和分享。女士們、先生們,可持續發展目标需要一個全社會的努力,打破國家和人民之間的障礙。因此,我鼓勵本次會議的所有與會者探索如何更好地支持可持續發展目标的實現。
無論是通過技術和創新實現人類福祉的突破,還是通過更多的努力來提高人們的意識,激發關于我們所面臨的挑戰的全球對話,還是使您的業務運營更緊密地與可持續發展目标保持一緻,我們所有人都可以努力實現一個更美好和更可持續的未來,以及世界各地每個人的和平與繁榮。
在此,聯合國駐華代表處願與大家共同努力,加快推進可持續發展目标進入新階段。
我再次感謝钛媒體主辦這次會議,并預祝會議取得圓滿成功。
謝謝!