《解剖存真図》(Zonshinzu anatomy),中屋伊三郎(Yasukazu Minagaki)1819 年繪制,展示了一具被斬首屍體的頸部剖面圖。© Ufinity
利維坦按:
文中提到的 " 蘭學 ",指的是日本江戶時代經荷蘭人傳入日本的學術、文化、技術的總稱,字面意思爲 " 荷蘭學術 ",引申可解釋爲西洋學術。借着蘭學,日本得以學習歐洲在當時科學革命所達緻的成果,奠下日本早期的科學根基。這也有助于解釋日本自 1854 年開國後,能夠迅速且成功地推行近代化的原因。
其實自 1720 年起,醫學典籍就紛紛從荷蘭傳入日本。在當時的醫學界,傳統漢醫(中醫)學者與蘭學學生之間發生了激烈争論,引發一連串的實驗和解剖。西洋醫術的精确性引起了人們的注意,并有許多新醫書出版。譬如,1759 年的《藏志》(Zoushi,藏,即髒,内髒)及 1774 年的《解體新書》,成爲當中的參考典籍。
在網易雲音樂搜索【利維坦歌單】,跟上不迷路
我們有一個新号【利維坦行星】,可以關注
杉田玄白(Sugita Genpaku)出生于 1733 年,當時他的父親在侍奉若狹國(わかさ,現在的福井)領主。玄白的父親雖然是若狹的禦醫,但他的妻子在生下第三個孩子後便離世,他的父親陷入了無助的痛苦之中。
玄白的父親是一名頂級醫生,研究了中醫學并精通草藥療法,然而他對真實的人體解剖知之甚少。8 歲時,玄白一家從江戶搬到了今天的福井縣小浜市。在那裏,他學習儒家和傳統的中醫學。自 17 世紀初德川家光(Tokugawa Iemitsu,江戶幕府第三代将軍)禁止引進西方書籍以來,中國古典典籍一直是當時教育的基礎。
玄白 25 歲時,他回到了江戶,并設立了他的第一家診所。那時,德川吉宗(Tokugawa Yoshimune,江戶幕府第八代征夷大将軍)已經放寬了對西方書籍的禁令,允許引進科學文獻,但對與基督教有關的任何書籍仍然嚴格禁止。
德川吉宗甚至親自指派了兩位學者,青木昆陽(Aoki Konyo)和野呂元丈(Noro Genjo),去學習荷蘭語。他們通過與出島(Dejima,位于長崎的荷蘭貿易港口)的翻譯員進行訪談來學習荷蘭語。這些翻譯員每年來江戶一次,随同荷蘭商人代表團一起對幕府将軍進行必要的外事拜訪。
年輕的杉田玄白得到了領主的慷慨贈與,用來購買了一份珍貴的典籍,那就是《解剖圖譜》(Tafel Anatomie)。該書是 1734 年德國《人體解剖圖譜》(Anatomische Tabellen)的荷蘭語譯本。
接下來所發生的事情,徹底革新了日本的醫學界。
屍體,刑場和計劃
某天在清晨的黑暗中,杉田玄白與他的年輕同事中川淳庵(Nakagawa Jun ’ an)、以及醫學同仁前野良沢(Maeno Ry ō taku),一同前往淺草寺北的小塚原刑場。他們看到一個鮮血未幹的女人頭,被插在木樁上示衆——這是江戶時代的恐怖景象,警示着罪犯的命運。
平将門(Taira no Masakado)被斬首後人頭示衆。葛飾北齋(Katsushika Hokusai)木刻版畫。© Public Domain
當寺廟的鍾聲在黎明時分響起,他們抵達了行刑場。他們來此是爲了見證一件非同尋常的事情——對被處決女子進行屍體解剖。這名被稱爲 " 綠茶魔女 " 的女子被判犯有殺害養子罪,而她那沒有頭顱的屍體如今躺在草席上。杉田玄白幾人都帶着《解剖圖譜》的副本。雖然無法閱讀書中的文字,但他們對書中精确詳實的插圖深感着迷,并渴望核實其準确性。
一位年屆七旬的部落民(日本封建時期賤民階級的後代,負責從事不潔的工作。編者注)持劍站在旁邊,熟練地将屍體剖開,露出裏面的器官。
" 那是什麽?" 玄白指着一個器官問道。
" 我不知道,但每次我打開屍體時都能看到它," 年邁的劊子手回答道。他繼續用劍指着," 這是心髒。這是胃。這是肝髒。"
中川淳庵和前野良沢将女屍的器官與《解剖圖譜》中的插圖進行比較,發現它們驚人地準确——這與他們在中醫書籍中參考的繪圖相去甚遠。
該插圖來自各務文獻(Bunken Kagami,1755-1819)所著的一本書,該書記錄了 1800 年處決的一名女罪犯屍體的解剖。© Pink Tentacle
此插圖出自小石原春(Genshun Koishi)所著的一本書,書中講述了一名 1783 年在京都被斬首的 40 歲男性罪犯的解剖情況。© Pink Tentacle
《解剖存真図》中的女體胸腔解剖。© 京都大學
對于這些受過良好教育的醫生來說,他們意識到對解剖學的了解還遠不如一個卑微的劊子手,這既令人震驚,又讓他們深感羞愧。解剖結束後,三人在刑場四處走動,就像在進行一場離奇的尋寶遊戲,撿起屍骨,并将它們與《解剖圖譜》中的插圖進行比較。
一個新世界在向他們敞開,他們幾乎無法控制内心的激動。
當醫生們步行回家的時候,玄白表達了他們共同的情感:" 我爲自己感到羞愧,居然連人體結構都不了解,盡管這應該是醫生所必備的基礎知識。"
自那時起,這三位醫生發誓要把《解剖圖譜》翻譯成日語。然而,他們面臨一個難題:他們誰都不會荷蘭語。
翻譯《解剖圖譜》
1771 年春天,三位意志堅定的醫生坐在前野良沢的家裏,困惑地盯着他們面前的兩本荷蘭書,人體的秘密近在咫尺。幾個小時在極度沮喪中過去了。杉田玄白後來寫道:" 我感覺我們就像是乘着一艘沒有舵、沒有槳的船出海,除了前方無邊無際的景色之外,什麽也看不見。我們在海浪中迷失了方向。"
他們唯一的希望就在于前野良沢的荷蘭語基礎。他在長崎待過 100 天,與一位官方翻譯學習過荷蘭語,但他仍然無法閱讀《解剖圖譜》——就像其他翻譯一樣,他的老師隻會荷蘭口語,對閱讀和寫作幾乎一無所知。
幸運的是,良沢返回江戶之前在長崎買了一本荷蘭語字典。他還接受過青木昆陽的教育,後者是德川吉宗指派去學習荷蘭語的學者。從他那裏,他學會了字母表。從身體外部開始,這幾位醫生爲了諸如 " 鼻子 " 和 " 眉毛 " 等簡單詞彙苦苦研究了數小時甚至數天,每一次理解的瞬間都讓人像孩子般欣喜。
杉田玄白像。© wikipedia
他們遇到了許多在日語中沒有對應詞彙的術語,于是他們創造了新詞,例如将軟骨翻譯爲 " 軟骨 "(nankotsu),神經翻譯爲 " 神経 "(shinkei)。
作爲團隊中最擅長荷蘭語的學者,良沢希望能夠從頭到尾地翻譯整本書,但這卻導緻了數日的無所作爲。最終,杉田玄白說服他先從插圖開始翻譯。這些插圖的标題很短,但對于日本醫生的啓蒙卻至關重要。
然而,即使是這個相對簡單的任務,也讓他們陷入了數小時的沮喪。當他們無法理解某個插圖圖注時,他們會翻閱荷蘭字典,但定義該詞語的解釋通常也是他們不熟悉的詞彙。經過數小時的艱苦工作、讨論和推理,他們總算得出一個他們認爲合理的日語解釋,然後再繼續進行下一個插圖的翻譯。
随着 1772 年春季櫻花綻放,杉田玄白和他的朋友們迎來了一年一度從長崎來的代表團。他們向代表團展示了他們翻譯的作品,請求翻譯員檢查并幫助解釋他們不理解的詞彙。
不過,這些翻譯員面對譯稿束手無策。顯然,這些醫生的翻譯工作已經超越了這些口語翻譯員的能力。而前野良沢,雖然知識有限,卻已成爲當時日本全國荷蘭語翻譯的佼佼者。他們的成就迅速傳遍開來,不久,從全國各地趕來的醫生開始拜訪杉田玄白等三人,急切地想要學習荷蘭語,爲自己打開西學之門。
© wikipedia
正是在這個時候," 蘭學 " 這個詞彙被創造出來——對西方事物的好奇心如野火般蔓延開來。
《解體約図》與《解體新書》
杉田玄白提議首先隻出版帶有注釋的插圖本,以試探一下這本書的受歡迎程度。這本小冊子名爲《解體約圖》(Kaitai Yakuzu),書中列出了玄白、淳庵,以及一位匿名翻譯者——這是爲了保護來自九州的前野良沢和寶貴的翻譯工作,以防他們的作品受到攻擊。幾年前,一本荷蘭書籍的翻譯被禁止,譯者受到了懲罰。
《解體約圖》内頁掃面。© 東京大學
玄白等人度過了一個月的不眠之夜,但這期間既沒有來自中醫學界的抨擊,也沒有來自警察的盤問。相反,越來越多有興趣的學者們找到他,渴望了解更多。
1774 年,玄白覺得時機已經成熟,他們決定出版他們翻譯的荷蘭解剖學著作《解剖圖譜》,并将其命名爲《解體新書》(Kaitai Shinsho)。爲了防止可能招緻的反對,他甚至大膽地将書贈送給了幕府的高級顧問、京都的皇室,甚至是将軍德川家治(Tokugawa Ieharu)本人。
可以看到書頁上的 " 天真樓 " 字樣。" 天真樓 " 是杉田玄白設立的醫學 · 蘭學塾,也有人認爲是杉田玄白的化名。
《解體新書》内頁。© wikimedia
随着《解體新書》的出版,玄白成爲了一位備受矚目的名人。他的餘生都緻力于成爲 " 蘭學 " 的領軍學者和一名執業醫生。
盡管是這項工作的主要譯者,但性格内向的前野良沢并未在《解體新書》中署上自己的名字。他将餘生都獻給了探索西學。
在江戶時代,存在着嚴格的階級制度——武士、農民、手工業者和商人。背離自己的階級會受到死刑懲罰,然而玄白卻敢于寫下:
人類之間沒有明顯的區别,從天皇到所有平民。在沒有區别的地方,人類人爲地創造了上下之分,以及四個社會階層的名稱。然而,我們之間并沒有區别,因爲我們都是人類。
紀念杉田玄白的青銅雕像。© Diane Tincher
在如今福井縣海岸的小浜,有一所玄白紀念醫院。一尊玄白手持《解體新書》的青銅像矗立在醫院前,提醒人們這位偉大人物及其對日本醫學的寶貴貢獻。
---
《解體新書》内頁。© Por nadie pase/National Library of Medicine
文 /Diane Neill Tincher
譯 /tamiya2
校對 / 兔子的淩波微步
原文 /medium.com/japonica-publication/how-a-headless-woman-sparked-a-medical-revolution-in-japan-5b91b1367d22
本文基于創作共享協議(BY-NC),由 tamiya2 在利維坦發布
文章僅爲作者觀點,未必代表利維坦立場
加星标,不迷路
往期文章: