最近,有一些熱心的媽媽向我們的微信公衆号反饋,說我們的書上有這樣或那樣的錯誤。" 怎麽可以誤導小孩子呢?" 責編也被抓去解釋過很多次。今天,我們就來一一說說這些 " 錯誤 "。如果有全部答對的讀者,我猜你
不是編輯,就是語文老師!~
錯了也敢拿出來說?
投訴 1
你們這書裏的拼音有錯,容易誤導兒童。
是 ~ 真的 ~ 嗎 ?
" 哼 " 有幾種注音?
" 哼 " 字有兩個讀音 "h ē ng" 和 "hng"。
讀 "h ē ng" 時,指鼻子發出聲音或低聲唱或吟哦,作爲動詞。例如:" 他一邊走,一邊哼曲子。"
讀 "hng" 時,表示不滿意或不相信,h 跟單純的舌根鼻音拼合的音,作爲歎詞。例如:" 哼!你這個壞家夥!"
此處的 " 哼 " 表示不滿意(歎詞),故注音爲 "hng"。
有圖有真相
《現代漢語詞典》(第 7 版)第 537 頁
投訴 2
請幫我看看我買 的這套《米小圈上學記》是正版嗎?我買了全集,剛看了兩本就發現問題—— " 蛋撻 ",拼音 ta 四聲。
是 ~ 真的 ~ 嗎 ?
" 撻" 是多音字嗎?
" 撻 " 字從頭到尾都讀四聲,也不是多音字,例如 " 鞭撻 [ t à ] "。不知道爲什麽在 " 蛋撻 " 這個詞裏大家都喜歡把 " 撻 " 讀作三聲。雖然 "egg tart" 也可以譯爲 " 蛋塔 ",這樣一來,ta 就讀三聲;但是,我們最常看到的還是 " 蛋撻 [ t à ] " 這種寫法。而且在《現代漢語詞典》裏," 蛋塔 " 的解釋需要參見 " 蛋撻 "," 蛋撻 " 的解釋更詳細,所以還是多選用 " 蛋撻 [ t à ] "。
有圖有真相
《現代漢語詞典》(第 7 版)第 258 頁
投訴 3
你們書上寫錯了!這裏的 " 冰激淩 ",應該是 " 冰淇淋 "。
是 " 冰激淩"還是 " 冰淇淋"?
在第 7 版《現代漢語詞典》中," 冰激淩 " 這個詞條在 P92 第 3 行," 冰淇淋 " 在 P92 第 26 行。兩者都是對的。
但在較早版本的《現代漢語詞典》中," 冰激淩 " 是主詞條," 冰淇淋 " 是副詞條," 冰淇淋 " 的詞條解釋爲——冰淇淋:同 " 冰激淩 ",這時優先考慮用主詞條 " 冰激淩 "。
《現代漢語詞典》(第 7 版)第 92 頁
投訴 4
你們這本書裏所有 " 兒 " 字的拼音都跑到前一個字上了。
兒話音的注音問題
在《現代漢語詞典》(第 7 版)裏,所有兒化音的拼音,都跑到前一個字的拼音上了,因爲這就是規範的寫法啊!" 差點兒 "、" 哪兒 "、" 女孩兒 "、" 小孩兒 " 都是兒化音。
需要注意的是," 女兒 " 的 " 兒 " 不是兒話音,兩個字的拼音分開标注爲:n ǚ é r 。
《現代漢語詞典》(第 7 版)第 138 頁
投訴 5
你們這套書上的拼音有錯啊," 漂亮 " 的 " 亮 " 都忘了标聲調。
還有," 我們 " 的 " 們 ",也漏了聲調哦!
輕聲
《現代漢語詞典》(第 7 版)給出了 " 們 " 字的兩種讀音,分别是二聲和輕聲,讀音不同,含義也不同。查詢 " 我們 " 這個詞條,也可以确認們 " 的發音是輕聲。
" 亮 " 字作爲單字讀四聲,不是多音字。但在 " 漂亮 " 和 " 月亮 " 中," 亮 " 都讀輕聲。" 敞亮 " 的 " 亮 " 讀四聲。(是不是淩亂了?)
輕聲不是一種聲調,而是漢語中所具有的一種特殊變調現象,在全國的廣大方言和普通話均有出現。輕聲也不是單純的語音現象,它和語法有密切的關系。讀輕聲的詞有兩種,一種是規律性的,另一種是不規律的。對于不規律的輕聲詞,通過在學習中逐漸熟悉就能掌握。
《現代漢語詞典》(第 7 版)第 1001 頁
投訴 6
我買的《米小圈腦筋急轉彎》是 24 開,爲什麽比 24 開的《米小圈漫畫成語》小了一圈?你們這不是欺騙消費者嗎?
圖書開本
首先要區分清楚:開本 ≠ 成品尺寸。
做書用的紙,不是原本就像書頁那麽大,而是更大的一整張紙,經過剪裁後變成書頁的大小。
開本是指一本書幅面的大小,我們以整張紙裁開的張數作标準來表明書的幅面大小。例如,把一整張紙切成幅面相等的 16 小頁,叫 16 開,切成 32 小頁叫 32 開,其餘類推。由于這樣的一整張紙有不同的規格,所以,切成的小頁大小也不同。
《米小圈漫畫成語》和《米小圈腦筋急轉彎》都是 24 開,但由于它們所使用的整張原紙尺寸不同,導緻這兩種圖書的成品尺寸不同。這并不是因爲我們不小心用錯了紙,相反,我們是刻意讓《米小圈腦筋急轉彎》的成品尺寸變小一點點,讓圖書的形式與内容更加搭配!
每本書的版權頁上也清楚标注了開本和成品尺寸。
▲ 《米小圈漫畫成語》
▲ 《米小圈腦筋急轉彎》
結果……
每次有讀者來投訴,我們的工作人員都耐心解釋。客服已經被問得有心理陰影了,無奈之下也曾向我們的編輯建言:
能不能跟出版社反映下,‘米小圈’系列的書不要用兒化音,因爲很多小學生還沒學到兒化音與輕聲詞,很多買家都反映有錯别字,每次都要解釋一番。"
不得不承認,這些知識點的确比較專業和生僻,乍一看上去,真的很像寫錯了!
請各位讀者放心,我們所有圖書都經過嚴格的" 三審三校 ",注音和用詞也依據最新版的《現代漢語詞典》。确保字詞符合語言規範是編輯的基本職責,也是一名合格編輯的基本功。如果書上真的錯了,也歡迎大家指正,我們會在加印或再版時修改。
其實,能提出上面這些問題的讀者,看書真是非常仔細!如果小讀者們還沒學到輕聲和兒化音,不如就邊讀課外書邊學習吧!~ 一舉兩得!
另外,建議大家遇到類似問題,勤查字典、詞典等工具書!~