論中國當代文學作家在韓國的認知度和歡迎度,餘華毋庸置疑可以排名前三。
從第一部韓語翻譯作品《活着》(綠林出版社)1997 年在韓國出版,再到後來的《許三觀賣血記》 ( 1999 ) 、《兄弟》 ( 2007 ) 、《文城》(2022 年)…… 餘華的作品不僅在韓國主要圖書銷售網站上一直占據暢銷書排名榜前列,還是韓國大學各大中文系不可或缺的研究和選讀資料來源。
(餘華。圖 / 濟南時報)
韓國讀者:作品把人看哭,作者本人卻很幽默,是最喜歡的作家
曾在大學選修中國文學課程的韓國人昭妍告訴九派新聞,《許三觀賣血記》是韓國中學生的閱讀推薦書籍之一,也是她接觸到的第一部餘華作品。大學期間,課程教授講授餘華作品,她在課後又閱讀了《活着》《第七天》《兄弟》等小說,對餘華有了進一步了解。
昭妍說,餘華就是她最喜歡的作家。她喜歡餘華,是因爲餘華的作品 " 通過講述最艱難時刻和令人心痛的悲劇故事來傳達希望和安慰 ",餘華不是以絕對的樂觀或正面的方式來講道理,而是讓讀者在他的作品中感受喜怒哀樂,完成自己的思考和領悟。
在餘華所有作品中,昭妍最喜愛的兩本小說是《活着》(인생,直譯爲 " 人生 ")和《第七天》(제 7 일)。
(昭妍手中拿着《活着》和《第七天》。圖 / 受訪者供)
她表示,每一次閱讀,自己都會有新的感觸。《活着》主角的人生太過沉痛,閱讀的過程中,她總是希望書中的角色們能夠少遇到一些艱難,富貴每次迎來短暫的幸福後,很快就會遇到新的變化和困境。她深陷于餘華筆下的故事,對人生的艱辛、曲折和不确定性感到了共鳴。
現在昭妍在首爾邁進了職場,《第七天》成了她的最愛,她在深夜看這本書時哭成了淚人,從大學初讀時對人們用江水幫鼠妹洗澡打扮印象深刻,到如今被楊飛和李青的故事感染,她理解了當時未能完全理解的每個角色,對生活之苦更爲感同身受。
昭妍還向九派新聞講述了最近令她動容的一則新聞。今年 9 月,釜山一名流浪漢因與其他流浪漢争吵而被捕。負責該案的法官最後判處了該流浪漢緩刑,并私人送給他 10 萬韓元(約合人民币 550 元)和一本書,以幫助他臨時解決住宿問題和表達慰問。其中那本書正是《活着》。
今年 9 月,昭妍參加了在延世大學舉辦的餘華講座。她表示,通過文字,她感受到餘華是一個具有敏銳洞察力和出色文字表達能力的作家,同時也是一個真正懷有溫暖心靈的人。而在現場,她看到餘華老師的第一個印象則是 " 他很幽默!"
(餘華在韓國延世大學講座。圖 / 受訪者供)
講座期間,餘華回應了網友稱他爲 " 潦草小狗 " 的梗,引發全場爆笑。他說雖然自己當天穿着西裝,但其實也是潦草小狗們穿的西裝。之前在香港的時候,他本來以爲是發型像(小狗)就去剪了頭,結果自己學生和他說 " 不是發型像,就是長得像 "。
(餘華與 " 潦草小狗 "。圖 / 微博)
昭妍稱:" 正是因爲這種幽默感,我越發覺得他真是令人印象深刻。我認爲他開玩笑不僅是玩笑,更多地展現了深厚的智慧和内涵。而且我感受到他具有對時代和社會的深刻洞察力。在回答難以回答的問題和讨論深刻的主題時,他直截了當地表達了自己的觀點和看法,讓我深感他的見識之深。"
在中國所有作家中," 餘華熱 " 在韓國可以說是長盛不衰。
2019 年,韓國最大的書店 " 教保文庫 "(KyoboBookstore)将餘華評爲近 10 年來韓國最受歡迎的中國當代小說家,其作品銷量排名第一,緊随其後的分别是金庸、莫言和桐華。昭妍認爲,即使是在過去的 4-5 年裏,這個排名可能也沒有太大的變化。
1 月 2 日,記者在教保文庫的網站上查看,中國小說暢銷排名榜前 10 名中,三國相關書籍占據半壁江山,餘華的《活着》和《活着》40 周年特别修訂版排名第一和第二,新作《文城》排名第十。在韓國三大線上書店之一的 "Yes24" 網站上,《文城》的銷售指數也高達 19104,其次是《活着》(銷售指數 17196)、《許三觀賣血記》(6240)和《第七天》(4080)。
( 從左至右,分别是《文城》《活着》和《第七天》。圖 / 受訪者供)
據調查,餘華在韓國的主要受衆是 20 至 40 歲的青壯年人群,尤其是 30 到 40 歲的讀者最多,并且整體女性讀者比例達 62%。環球時報此前報道稱,很多老一輩的韓國人學習中國文化是從閱讀《三國志》或《三國演義》開始的,但是年輕人會覺得這些書籍比較難懂,而閱讀中國當代小說能從另一層面了解中國人并獲得别樣的感動。其中韓國人愛讀餘華小說,是因爲餘華再現了中國傳統小說所具有的故事力量,用坦率簡潔的講述方式輕松抓住讀者。
昭妍認爲,韓國人愛讀餘華作品是因爲韓國曆史上也曆經過很多磨難,韓國人能通過餘華筆下故事裏幽默、諷刺、諧谑來緩解壓力和安慰心靈。韓國漢陽大學文化創意系教授安昶炫曾表示:" 雖然中韓曆史變化的走向不同,但老百姓受到的壓力和痛苦是相似的。" 他認爲,餘華作品中對中國社會現實的關注,正是其在韓國受歡迎的原因。
昭妍還告訴九派新聞,對喜歡閱讀的人來說,海外作家餘華的名字當然不陌生,但在不愛閱讀的韓國人中,《許三觀賣血記》要比餘華更有知名度。
《許三觀賣血記》曾于 2000 年被韓國三大報之一的《中央日報》評爲 " 人生必讀的 100 本書之一 "。2003 年,該書在韓國被改編爲話劇上演,其後還被評選爲 2004 年第 40 屆東亞話劇獎最佳作品。2015 年,由這本書改編而成的電影《許三觀》上映,再一次推高了餘華在韓國的人氣。不過,電影《許三觀》的表現隻能說中規中矩,該片在韓國最大的門戶網站 NAVER 和韓國最具人氣的電影網站 MAXMOVIE 上的評分分别隻有 7.55 分和 7.13 分,滿分 10 分。
(電影《許三觀》。圖 / 豆瓣)
早在 2000 年買下《許三觀賣血記》電影拍攝版權的韓國映畫世界株式會老闆安東圭認爲,20 世紀六七十年代,韓國也曾經賣血成風,餘華小說裏寫的也都是韓國人的感受。在《中國文學譯介與中外文學交流:中國當代作家訪談錄》中,餘華本人也稱:"《許三觀賣血記》在韓國很熱。"
昭妍表示,她最近開始閱讀《文城》," 雖然還沒讀幾頁,但感覺餘華老師寫的韓文版序言内容震撼人心 ",她很期待這次會遇到什麽樣的故事和人物。她還希望未來能有機會再次見到這位在人生道路上有着豐富經驗的智者,以向其尋求建議。