觸樂夜話,每天胡侃和遊戲有關的屁事、鬼事、新鮮事。
謝謝小羅老師的祝福(圖 / 小羅)
春節前這幾天,上班族們都在抓緊返鄉,我也不例外。由于編輯部的時間安排比較靈活,我也得以免于搶票之苦,提前幾天回了老家。
我的老家在東北,最快的一趟高鐵隻要 2 個多小時,這個時間其實不比我從住的地方輾轉幾次公共交通到北京朝陽站的時間長太多——不知出于什麽原因,北京朝陽站一直沒通地鐵,但打車也不太方便,每次我都要先坐公交,再換地鐵,最後打一段車才能到達,而每次進站口的擁堵也總讓出租車司機師傅抱怨連連。
回到老家,情況就不一樣了。雖然出高鐵站之後出租車仍不好打,但好在距離不遠,或者說,當你經曆過北京、上海、廣州和深圳的出租車之後,全國絕大多數城市的出租車都會讓你覺得便宜又方便。
總之,我順利地坐上了一輛出租車。司機師傅看起來就非常東北:頭發理得非常短,室外氣溫大概有零下 15 度,但他在車裏隻穿了一件看起來很薄的衛衣;口音濃厚,在我告訴他目标地址之後,他報出了三四個路名(問我打算走哪一條),我愣了好幾秒鍾才反應過來。
當天我特地看了看天氣,然後感慨師傅真是耐寒
不像許多同行那樣,司機師傅并不健談,也沒有向我搭話。從高鐵站到我家大概隻需要 20 分鍾,前 15 分鍾,我在手機上争分奪秒地處理着工作,甚至沒有注意車開到了哪裏。等到工作告一段落,我一擡頭,發現還有兩個路口就到我家的小區了。
" 看你這樣,鍵盤都要打出火星子了吧?" 突然,師傅用濃厚的東北口音說。我又是一愣,不确定該不該回答這個問題。還沒等我張嘴,他又說:" 你可以去玩《×××》,我今天都在公衆号上看了,(遊戲)拿到版号了,給的東西肯定多點呗?"
我仔細一看,才在師傅耳朵裏發現了耳機。這也讓我有些不好意思,假如剛才真的回答了什麽,估計就離 " 社死 " 不遠了(不過,因爲師傅戴着耳機,就算我說了什麽,他也未必聽得清楚)。不過,讓我尤其吃驚的是,我從未想象在回家的出租車上,聽司機師傅說起 " 版号 " 這個詞。
又拐過一個路口,司機師傅完全沒注意到我。他繼續對着電話另一頭說:" 内測……一直在内測,都沒停過……不管咋的,年後總得上了吧?……不是不着急,這是我玩的唯一一個年頭長的(遊戲),再等,我這頭發就徹底沒了。"
" 玩韓服,韓服我不是不認識字麽……(國服)我是不一定玩,但至少我認識字,得勁點啊," 師傅的聲音提高了一點," 你這話唠的,我可能兩天就扔了,那至少得讓我體驗喽。"
天已經完全黑了,不知何處傳來煙花的聲音,但從我們這個角度看不到在哪個方向。導航 App 上的路線走到了頭,司機師傅自然而然地停下了對話,問我:" 在哪停?" 我回答:" 小區門口。" 這段有點突兀的遊戲讨論就這麽結束了。
我知道司機師傅說的是哪款遊戲。工作中與項目組、遊戲廠商公關接觸的過程中,他們也不止一次地提到遊戲玩家的畫像。但很多時候,這些畫像不一定能夠與日常生活中那些特别具體的場景聯系起來,而我們也不太能夠關注到那些和自己年齡、性格、生活方式完全不同的玩家——他們爲什麽會選擇某一款遊戲?是什麽讓他們在一款遊戲上投入足夠多的時間和精力?那些人到中年、但與遊戲行業沒什麽關系的玩家們是怎樣玩遊戲的?他們所處的環境對遊戲有着怎樣的态度?
後來,我和司機師傅加上了微信,他說自己 " 什麽都玩 ",又發來一張 MMORPG 手遊的截圖,答應我 " 有空可以聊聊遊戲 "。
回到家裏,電視裏正播放着一個撲克類節目,參與節目的玩家和看節目的觀衆都是中老年人。我的母親看得津津有味,時不時指點一番 " 這副牌這麽打不對,出 ×× 更好 "。
我媽最喜歡的電視節目之一
我曾經在許多篇稿子裏寫下 " 遊戲已經融入了人們的生活 " 之類的句子。我想,一個玩了許多年遊戲的出租車司機師傅,和一個在電視上看撲克比賽的退休老人也适用于類似的場景。遊戲或許不會爲他們的生活帶來什麽改變,因爲遊戲就是生活本身。