[ – ] Spursrawsharks 1035 points 11 hours ago
From all the angles it looks like it went:
Udoka: "Stop all that bitching"
Lebron: "Don't use that word so loosely, we're grown men"
Udoka: "Shut up, soft ass boy"
Still seems pretty weak to me, especially because it didn't look anywhere close to getting physical.
馬刺球迷:從各個角度的唇語解讀來看,兩人的對話貌似是這樣的:
烏度卡:" 不要再像個婊子似的逼逼了!"
老詹:" 别輕易用這個詞兒,我們都是成年人!"
烏度卡:" 閉嘴吧,小軟蛋!"
這些對話看上去依舊是挺沒勁的,怎麽着都沒有嚴重到要吃技犯的程度啊 …
[ – ] floatersforalgernon [ S ] 105 points 12 hours ago
Which is clearly not about Thanksgiving. Shaking my head
球迷:對啊,而且這可跟感恩節一毛錢關系都沒有啊 … 哎 ...
新聞鏈接 >>>>>> 和烏度卡交談雙雙吃 T?詹姆斯:我們在談自己有多麽享受感恩節
[ – ] noknownothing 647 points 11 hours ago
The whole point of the T is so that the game doesn't get out of control. Udoka is warned after the first outburst. And thrown out after the second. He knew that was coming. Might've even been strategic. You can't have coaches yapping at opposing players. The ref did a good job controlling the situation.
球迷:裁判吹技犯的目的是爲了不讓比賽失控 … 烏度卡之前就被吹了一次技犯,以示警告 … 于是在之後吃到了第二個技犯就被驅逐了 … 其實他知道自己是躲不掉的,也許這是他的比賽策略吧 … 教練是不允許在比賽中朝對手球員說垃圾話的,裁判做得很不錯,把場面給控制住了。
[ – ] shaka_sulu 42 points 7 hours ago
If you play back to right after his first tech, he immediately whipsers to his assistant. I joke to my wife he's probably saying "be prepared to take over, I'm going to get a 2nd one"
球迷:要是你們看回放的話就會發現,在吃到第一個技犯之後,烏度卡馬上朝着自己的助理教練悄悄耳語了幾句 … 當時我就跟老婆開玩笑說,烏度卡可能在對助教說 " 你準備好接手,我要開動吃第二個技犯了。"
[ – ] Sunsseanconnery69696 10 points 4 hours ago
"I have to take a poop, see you in an hour"
太陽球迷:其實他說的是 " 我得去拉個屎,一個小時後見。"
[ – ] LakersCheckmynewsong 156 points 8 hours ago
Things were also getting a bit chippy on the floor right before this, so the technicals didn ’ t happen in a vacuum.
湖人球迷:在老詹和烏度卡吵架之前,場上球員其實已經有點火氣了,所以說啊,技犯可不是亂吹的 ~
[ – ] Trail Blazerstoadtruck 3501 points 12 hours ago
Neither of them looked surprised so probably a good call
開拓者球迷:當時老詹和烏度卡兩個人看上去臉上也沒有什麽驚訝的表情,所以是那倆技犯吹得估計也沒毛病 ~
[ – ] TW_Yellow78 293 points 8 hours ago
Coach calling opposing player a bitch and soft ass boy, lol. Lebron must have said something more than "we all grown ups" to get a T too
球迷:一個教練噴對手球員是婊子和軟蛋(這個技犯沒毛病),哈哈哈!然而老詹竟然也吃到了一個技犯,估計他說的話肯定遠不止那句 " 我們是成年人 " 那麽簡單啊 ~~~
[ – ] GradeBeginning3600 2 points 3 hours ago
Just another example of why Lebron wouldn't be as good in other eras. I can only imagine Larry Bird chirping Lebron lol
球迷:如果老詹在其他年代的 NBA 打球的話,他不會像現在那麽出色的!爲什麽?這就是鐵證!我腦子裏全是拉裏 - 伯德對着老詹,一通嘴遁輸出的畫面,哈哈哈!!
[ – ] NefariousnessNew6534 4 points 2 hours ago
this is top 5 dumbest things ever written. You think anyone matching lebrons athleticism in other eras lmao if anything he'd just be even better
球迷:樓上說的話,可位列我一生中聽過的五句最傻逼的話之一!你以爲在其他年代有任何一個球員能在身體素質與老詹抗衡嗎?!笑死個人了!(在其他年代打球)老詹隻會更加出色!
[ – ] GradeBeginning3600 0 points 2 hours ago
You seem pretty worked up over something silly, that you Lebron?
If Udoka triggered him this hard Bird would have retired him before halftime
球迷:你好像很容易被一些愚蠢的話給激惹到嘛,老詹,難道是你嗎?
如果烏度卡那樣子惹伯德的話,伯德用不了半場就能把他給噴退役了!
[ – ] NefariousnessNew6534 [ score hidden ] 48 minutes ago
if that ’ s worked up to you you might softer than you claim lebron is lmao
Bird would ’ ve retired by halftime after lebron dunks on him like 10 times in a row
球迷:如果伯德的垃圾話能激到你的話,那你可能比你想象中的老詹還要軟蛋!跟你說,要是和老詹比賽,用不了半場,伯德就會因爲被老詹連續顔扣 10 次,直接退役!!
[ – ] Fluffy_Gap_616 2835 points 12 hours ago*
Udoka said "Y ’ all gotta stop with all that b*tching man"
That ’ s the "word" that got LeBron riled up.
球迷:烏度卡說 " 你别再像個婊子一樣逼逼了!" 就是這個詞兒(婊子)激怒老詹的!
[ – ] Cavaliersquentin-coldwater 2014 points 11 hours ago
That's the same word that got LeBron mad at Draymond in the finals and led him to his infamous "I am a man and a father of 3" rant.
He also famously reacted when a fan called him a pussy ass bitch.
It's clearly a trigger word for LeBron
騎士球迷:當年和勇士隊打總決賽時,老詹被追夢激怒,後者也是用了這個詞兒(婊子),并且逼出了老詹的那句 " 我是個男人,是三個孩子的父親 " 的怒吼!
曾經被一個球迷罵軟得像個婊子時,老詹當時的回應也耳熟能詳。
所以 " 婊子 " 這個詞對老詹來說是個情緒開關 …
[ – ] Trail Blazersankylosaurus_tail 49 points 9 hours ago
Or when Russel gets called Westbrick
開拓者球迷:威少聽到 " 萎斯布魯鐵 " 的時候,也一樣 …
[ – ] Bullshankbaumbach 29 points 8 hours ago
Shannon Sharpe went on a rant awhile back about how black male culture holds the word "bitch" in the highest of regards when it comes to an insult and to lobby it at another black male is the equivalent of slapping them in the face with your dick.
I don't get it, but that's what Shannon said.
公牛球迷:香農 - 夏普不久前曾有過一次長篇大論,其中說到在黑人男性文化中,他們把 " 婊子 " 這個詞的嚴重性看得最重,當他們用這個詞去侮辱别人或者形容别人時,那種傷害性不亞于你手握自己的大屌往對方的臉上抽!雖然我不理解,但是我大受震撼!
[ – ] skoobaskiz 4 points an hour ago
It ’ s based on jail shit. Essentially as soon as you say that word it means "we are about to fight" or yeah you become the bitch and nobody wants that.
球迷:這個詞兒來源于監獄文化!基本上隻要你說出這個詞兒,意思就是 " 我要跟你幹架!",或者是 " 你當婊子,萬人唾棄!"
[ – ] SeriousLetterhead364 203 points 9 hours ago
I think LeBron sincerely believes that the most important thing a man can be is a good father. He believes he has been a good father to his children, and calling him a bitch is questioning his integrity as a man.
So his response makes sense in that context. You can think whatever about him, but the most important part of his character as a man ( a good father ) isn ’ t up for debate.
球迷:我覺得老詹打心底裏認爲,一個男人最重要的品質是成爲一個好父親!而且他相信自己已經做到了一個好父親的角色,因此叫他 " 婊子 " 就是在質疑他男人的品格!在這種背景下,老詹的反應就相當合理了 … 你說他什麽都可以,但是他心目中男人的至高品格(好父親)是不容質疑的!
[ – ] Mavericksmiddlebird 42 points 7 hours ago
Parenting is really hard. Anybody who does it well ain ’ t no bitch.
獨行俠球迷:撫養孩子是很難的事情,任何一個在這件事情上盡責的人,絕非婊子!!
[ – ] DMDoubleG 92 points 7 hours ago
I've seen Blake Griffin say on a couple of podcasts that "bitch" is viewed across the league as basically the worst thing you could call a person.
It came up because Blake had a bit of a spat with a person who isn't an NBA player who jokingly called him a bitch, not realizing that it carried a lot more weight for Blake than many other people.
球迷:我在幾個播客節目上聽格裏芬講過," 婊子 " 這個詞,基本上在整個聯盟裏都被視作是最可惡的稱呼,你不能這樣叫别人!我說這個是有原因的,格裏芬曾經和一個非 NBA 球員的人發生過口角,因爲那個人拿 " 婊子 " 這個詞跟他打趣,然而對方想不到的是,相對于和其他人開這種玩笑,你和格裏芬說 " 婊子 ",那事态可是要嚴重得多得多啊!
[ – ] Clippersosusris 393 points 12 hours ago
Mario Chalmers told LeBron he was playing like a bitch back on the Heat and Bron snapped on him, it's a sensitive word for him especially it seems
快船球迷:在熱火隊的時候,查爾莫斯曾經說老詹打球軟得像個婊子,老詹立馬吼了他,看起來老詹這個詞是尤其地敏感!
來源:Reddit
編譯:河浪端