不知是幸或不幸,今年,在不少韓國電影的身上看到了同一個現象——
翻拍華語片。
先是《幽靈》翻拍《風聲》,1 月 18 日上映。
接着是《再見,我的靈魂伴侶》翻拍《七月與安生》,3 月 15 日上映。
然後便是衆所周知的《不能說的秘密》,上映日期未定(但前些天去了柏林賣片,想必會很快與大家見面)。
華語片迎來了出口時代?
肉叔本來也是對此心存期待。
畢竟韓國電影的工業體系完備,好故事丢進這個流水線上都能保證不會爛得太離譜。
尤其是《幽靈》這樣的制作。
想當年片方高價買了翻拍版權,主演是《薄荷糖》的男主薛景求和《寄生蟲》中的妹妹樸素丹,并由《寄生蟲》《分手的決心》的出品公司韓國 CJ ENM 發行。
可以算是一個中等偏上的規模了。
但。
這一次,韓國版是徹徹底底地翻車了。
爲什麽?
拿來主義或許省心省力。
但急功近利地拿來之後,卻隻知道取其糟粕去其精華。
這方面,中韓還真是同此涼熱。
01
簡單來說,《幽靈》就是個 " 抓内鬼 " 的故事。
隻是這 " 内鬼 ",是一個抗日組織的成員,代号 " 幽靈 ",潛伏在日本殖民者的官邸——朝鮮總督府内部。
故事發生在 1933 年,日治時期的朝鮮半島。
新上任的朝鮮總督,進入京城(如今的首爾)的第一天就遭遇了刺殺。
更讓日本人頭疼的是。
在追查殺手的過程中,他們發現了抗日組織得到了總督就職典禮的準确信息,以便在當日再進行一次刺殺行動。
怎麽流出的?
負責安保工作的警衛隊隊長高原海鬥(樸海秀 飾)鎖定了五個人,因爲這樣的絕密信息,也隻有這五個人經手過:
情報專員樸次景(李荷妮 飾)、情報管理監督員村山淳次(薛景求 飾)、情報總監秘書百合子(樸素丹 飾)、解密系長千隐蝴(徐現宇 飾)以及通信科職員李白虎(金東希 飾)。
五人中必出一狼
就職典禮的前一日。
他将五人帶往封閉的酒店,試圖在限定時間内揪出幽靈。
于是。
預告片裏衆人互相指認。
竊聽、猜忌、爾虞我詐 ......
再加上肉搏、爆炸、槍戰 ......
劇本殺式的故事,讓肉叔以爲片子會特别精彩。
誰知,并不是那麽回事兒!
02
《幽靈》改編自麥家小說《風聲》的第一部分," 東風 "。
有着高群書版《風聲》珠玉在前。
似乎很容易就可以做到 " 去蕪存菁 ",做出一部至少 " 合格 " 的作品出來。
但《幽靈》卻走向了相反的路。
它舍棄了那些備受贊譽的優點,而加入一些不知所謂的場面進來。
比如小說或原版最重壓的一點——
懸疑。
相比來說,《幽靈》最大的變動是,一上來就告訴觀衆誰是 " 幽靈 "。
樸次景。
而高群書版《風聲》是到最後關頭才表明各路身份。
小說也是在第二部分 " 西風 " 才講出真相。
觀衆和主角全程繃着一根弦兒,以高度緊張的推理方式一步步解開謎團。
不到最後一刻,誰都可能是老鬼。
《風聲》中的情報機關五人組
一開始便揭曉謎底的做法并非不可取。
重要的是之後怎麽辦?
要知道,懸念沒了,那麽隻有在人物塑造上下功夫。
但偏偏。
《幽靈》在人物塑造方面又是顯得那麽漫不經心。
群像方面,《幽靈》可以說是做得一團糟。
一個對比。
《風聲》裏,五人被設局帶入 " 暴風雪山莊 ",在壓抑的封閉環境中緊逼每一個人的極限。
不抓出 " 老鬼 ",誰也别想活着出去。
小說中,五人也是一同被帶入裘莊。
到達 " 暴風雪山莊 " 的時候,車内擁擠着,周迅飾演的顧曉夢帶着宿醉嘔吐,危機四伏,車裏的人各懷心思。
他們被對面樓的王志文窺視,陷入無盡的恐懼。
而《幽靈》呢。
前往暴風雪山莊的路上,角色們是單獨出發,在酒店裏,也是各自完成自己的支線任務。
表白的表白,和舊同事 battle 的 battle,前塵往事在這裏集中上演。
以至于最後,村山淳次和高原隊長對打,也不抓幽靈了,雙女主順利逃脫。
更明顯的是白小年這個角色。
電影《風聲》和《幽靈》同樣對這個角色進行了改編。
所不同的是,爲了凸顯懸疑性,《風聲》豐富了白小年的形象。
原小說中被懷疑的是另外四人,白小年起到一個協助審問的作用。
但《風聲》中,你可以看到這個角色,陰裏帶着柔,柔裏藏着鋒芒。
他的嘴裏藏着不少人的把柄。
用導演陳國富的話說," 哪一個角色是好人,哪一個角色是壞人,誰是無辜的旁觀者,這個身份一直在改變。"
而《幽靈》中卻是弱化了白小年這一形象。
于是李白虎(也就是白小年)這個角色卻更加工具人,跟樸次景表白,展現年下弟弟的純情,爲了家人能活命,揭發樸次景是 " 幽靈 " 的身份。
總的來說,電影《風聲》裏,沒有臉譜化的形象,每個角色都是複雜的、飽滿的,每個角色都随着故事發展而有所變化,人人都在掩藏自己,随着劇情推進,真實身份開始浮出水面。
而電影《幽靈》中,設置的小角色過多,電影院售票員、放映員、刺客姐等等,很多沒有意義地展現,讓人無法集中于故事推進,也沒辦法共情于主角的困境。
不僅如此。
在一些該吸收《風聲》改編的地方,《幽靈》也棄之不用。
比如說刑訊場景。
原小說中對于刑訊的場面筆墨較弱。
但《風聲》中,由拍過《雙瞳》的陳國富設計了一系列的 " 酷刑 " 橋段,極緻懸疑和極緻殘忍的刑訊逼供融合。
蘇有朋飾演的白小年受椅刑、周迅受繩刑、張涵予被電擊、吳剛的鬼門十三針,詭異的合唱團 ......
至今是肉叔的 " 陰影 "。
《風聲》中的吳志國受刑
《風聲》的刑訊逼供,抓到了每個角色的弱點。
李冰冰飾演的李甯玉,父母都是高知,自己也是高材生,武田居爲她量身定制的 " 量刑 ",徹底踐踏了她的尊嚴與意志。
到了《幽靈》,殘留下一些奪人眼球的心理刑訊,撐死隻有兩分鍾。
那在哪裏花費的時間長呢?
在電影院,樸次景和刺客姐在電影海報牆前四目相對,接完頭,還有功夫來上一段對視。
執行任務前的惜别。
雨傘下,下落的水滴,來個慢鏡頭。
慢動作紅唇吸煙,配上黑膠唱盤播放的 bgm,時間凝固了。
在飯局裏,刺客姐刺殺日本總督,女主偷跑出去,和刺客姐見上最後一面。
似乎随時都能放一首韓劇的 bgm。
甚至電影的後半段。
原本的諜戰變成了一場 " 密室逃脫 ",加入了大量的 " 跑圖 " 方法。
爆破、槍戰、飛檐走壁。
百合子在李白虎被殺害後突然跳上餐桌,匕首直指高原隊長。
爲了逃離賓館,把情報送出去,樸次景來了個挑戰極限。
電影到了這個份上。
它已經從一部懸疑片,變成一部混亂的動作片了。
其實是與受衆有關。
誠然,韓國電影有許多像樸贊郁、奉俊昊一般的大導演作品,他們走出國門,在全世界閃閃發光。
但就其國内來說,顯然,這些大導演是滿足不了市場需求的。
所以韓國最大量的,也是最受歡迎的中等制作類型是什麽?
動作片。
單是 2022 年,你就可以看到《犯罪都市 2》《血濃于水》《熱血》《特送》《非常殺手》《共助 2》《狼狩獵》《魔女 2》等等知名不知名的多部動作電影。
也正是這些動作片,大量地填充了國内市場。
可以說,這是純商業考量。
導演沒有掙紮嗎?也有。
他抽取了朝鮮時代的一些集體記憶元素,如朝鮮總督府、南山神社、說日語等有曆史依據的元素。
他會适時加入一些象征隐喻。
比如接頭的電影院,上映着馮 · 斯登堡《上海快車》,揭示了雙城背景。
比如影片最後,牆上貼着的《薔花紅蓮傳》海報,點出了女性複仇的主題。
但這些所有的努力,在千瘡百孔的改編下都顯得徒勞無功。
最終電影不但比《風聲》差了好幾個檔次。
甚至在同類題材中。
它還不如 2008 年上映的韓國動作輕喜劇《京城往事》。
更不用說 2015 年全智賢的那部《暗殺》了。
03
但,《幽靈》的算盤沒有打響。
不僅中國的觀衆不買賬,韓國的觀衆同樣不買賬。
截至 2023 年 3 月 2 日,《幽靈》在韓國累計觀影人次爲 66 萬 3877 名,評分也隻在 6 分上下。
什麽概念呢?
比如李海暎導演的前作《毒戰》(2018),翻拍自杜琪峰的《毒戰》,口碑也一般,但至少拿到了 518 萬 1580 人次的好成績。
而原版的《風聲》,綜合評分達到了 8.84。
差了好幾個等級。
這些年韓國翻拍中國的電影不少,但大多不如人意。
比如翻拍自《解救吾先生》的《人質》,2021 上映,取得了 163 萬 8439 觀影人次的成績。
翻拍《全民目擊》的影片《沉默》,最終的觀影人次也隻有 49 萬 4097 人次。
以上數據來自 naver 電影 /CGV APP/ 나무위키
可以這麽說。
共同的文化背景,使得中韓兩國這 20 年來産生了大量互相翻拍的影視作品。
但遺憾的是。
無論是韓國電影翻拍中國 IP,還是中國電影翻拍韓國 IP,十隻有九,都以失敗告終。
拿這兩三年來說,就有 8 分的《當男人戀愛時》被拍成了 6.3,8.3 的《陽光姐妹淘》被拍成了 4.4,7.3 的《我的婚禮》被拍成了 4.7,以及 8.4 的《世上最美的離别》被拍成了 6.3 的《關于我媽的一切》等等等等,再加上 8.4 的《風聲》被拍成 4.7 的《幽靈》,雙方互有 " 來往 "。
爲什麽?
其實無非是兩個問題:本土化,以及擅長的改編方向,這兩者很少有人做好。
本土化容易理解。
但也容易走入誤區。
前些年中韓有一個 " 一本兩拍 " 的項目,講述一個緝毒小隊卧底食品店的故事,兩國團隊分别對 " 食品店 " 進行了本土化的創造,于是韓國版《極限職業》裏,警察卧底的是炸雞店,标準的 " 國民食品 ",而中國版呢?
變成了龍蝦店。
且不說劇本本身搞得亂七八糟,就龍蝦店,會真的吸引到大衆去看嗎?
而擅長的方向呢?
中國電影就不說了吧。
畢竟《偉大的願望》都是可以變成《小小的願望》的,其中的是非曲折,大家都熟。
單看韓國,韓國電影的長處在哪裏?
電影工業體系作保障。
以及我們常說的那句 " 敢拍 "。
拿這些年效果比較好的《新世界》(2013)來說。
它翻拍自《無間道》。
但與此同時,它又将影片做了不少的改編,其中最明顯的,就是 " 一黑到底 "。
于是,影片不但口碑不俗,甚至僅用 26 天就突破了 400 萬人次觀影大關,最終收獲 468 萬 9161 人次的成績。
但可惜。
這樣的 " 成績 " 也就停留在十年前了。
當有些名氣的導演不斷退出 " 翻拍 " 戰場,市面上,所剩下的,也隻能是些平庸之作。
它們唯一的作用就是填充日漸趨同本土中端市場。
而不會激起任何有價值的水花。
肉叔并不反對翻拍。
但如果翻拍隻變成 " 走捷徑 "。
以及 " 投其所好 "。
那麽,這種 " 翻譯 " 的工作,也是不如不做的好。
所以,爲接下來的韓版《七月與安生》以及《不能說的秘密》擔心。
也爲張小斐的《拯救嫌疑人》和梁家輝的《我愛你!》擔心。
本日打工人:秋刀魚芝味