最土的,往往就是最爲 " 世界 " 的。
Ta,爲了身患絕症的母親放棄尊嚴,用委身婚約換來救命錢。
Ta,與一個素昧謀面的陌生人結婚,開始了自己的逆襲人生。
看到這段劇情,或許很多人腦子裏浮現的都是那個已經被提煉爲表情包的邪魅笑容,一個永遠都在複仇路上的歪嘴贅婿。
隻不過以上這段劇情,其實出自在海外爆火的短劇《億萬富翁丈夫的雙重人生》。
在劇中,女主爲了向窩囊父親借錢,不得不頂替嚣張跋扈的妹妹履行婚約,嫁給其他家族剛剛出獄的廢柴公子,由此開始了一段反轉複仇的爽文戲碼。
陌生的臉上還是熟悉的 " 小人得志 "
互聯網短劇行業在國内近年來愈發火爆且成熟,就連橫店都被豎屏占據變成了 " 豎店 "。而到了最近,短劇也在海外複現出了它曾創造過的兇猛勢頭。國外最頭部的短劇平台 ReelShort 靠着多部爆款短劇,一度在北美娛樂類應用中超過海外版抖音 TikTok 沖上了榜首。
歐美網友們終于在一個個耳光和嗤笑裏,領教到了被魔性短劇包圍的味道。
1
" 你别說,這個劇還挺适合學英語的。"
這是不少國内網友看過歐美的爆款短劇後,心中的第一反應。之所以會有這樣的評論,不僅因爲劇中人物的台詞簡單、語調清晰,還因爲這些故事的套路我們再熟悉不過——就算語言不通,沖鼻的味道是那麽親切和熟悉。
B 站搬運資源下的彈幕
以《億萬富翁丈夫的雙重人生》這部短劇爲例。在前 5 集的劇情裏,就快速湊齊了狠毒強勢的後媽、同樣刻薄但多了點心機的異母姐妹、單純善良的灰姑娘型女主,以及表面窮困失意其則運籌帷幄的富豪男主。
就算不懂英語,隻看他們喜怒完全形于色的表情,大概就能知道劇情發生了什麽。
耳熟的 BGM、套路化的運鏡和不算富裕的置景,都能讓我們在疊滿網文 Buff 的劇情裏處處找到既視感。
在另一個爆款故事《我命中注定的禁忌狼傲天》(Fated To My Forbidden Alpha)裏,孤兒女主作爲下人在一個大家族裏備受欺壓,不僅要應對男主人的刁難,還要忍受女主人更刻薄的欺壓。直到她在 18 歲生日那天覺醒了自己的狼人血脈,同時遇上了前來做客的帥氣多金男主角,由此開始了自己的逆襲路。
同樣的配方,同樣的味道。
在這些短劇中,什麽繼承家産逆襲仇人、覺醒血脈狠狠打臉、扮豬吃老虎橫掃商圈、嫁入豪門先婚後愛等等元素一個都不缺。
國内短劇中曾流行過什麽橋段,同樣都能在這些海外短劇中找到。
唯一不同的是,這些海外短劇裏的主角往往都是女性,而不是我們的贅婿、龍王、龍傲天,因爲目前海外短劇的大部分受衆其實都是女性用戶。
正因爲如此,那些更受歐美女性歡迎的題材才在國内短劇的基礎上,加入到歐美流行的短劇裏。比如狼人和吸血鬼這些異族哥特,強調身價的富豪型霸道總裁,還有青春、校園、職場這些傳統 " 小妞電影 " 裏常見的元素。
之所以這些歐美短劇既能把握住國産短劇的精髓,還能了解女性用戶的喜好,是因爲 ReelShort 這個 APP 的制作方,原本就是個主要面向女性群體的國内公司。
與此同時,它還是一家遊戲公司。
2
ReelShort 的制作公司叫做楓葉互動,隸屬中文在線旗下。
在推出 ReelShort 進軍海外短劇領域前,楓葉互動主要有兩個産品。其中一個,是個叫做《Chapters:Interactive Stories》的文字冒險遊戲。
雖然說是一個遊戲,但《Chapters》的形态其實更接近橙光那樣的遊戲平台。進入到《Chapters》裏,玩家還需要選擇具體的故事和章節才能正式開始遊戲。
單論遊戲性,《Chapters》其實相當簡陋。
遊戲裏除了簡單的變裝玩法和少量點擊式玩法,就隻剩下最爲純粹的文字冒險。通過對話選項,玩家控制主角對應接踵而來的事件,其中既有愛情的機遇也有小人的挑釁。和普通的 AVG 一樣,根據選擇不同故事的走向也會發生改變。
但和普通 AVG 不同的是,《Chapters》在對話選項中也設置了付費點。
有的選項明顯看起來更好,但是玩家需要先花費鑽石才能選擇它,通過對話選項、遊戲内置廣告以及真金白銀的充值都能獲得鑽石,否則就隻能接受另一條注定滑向 BD 的憋屈路線。
走進他的臂彎(付費),或是拒絕(免費)
但《Chapters》的厲害之處在于,它對自己的受衆類型認知得極爲清楚。
女性玩家作爲這種 " 橙光類 " 遊戲的主力用戶,各種喜好都在《Chapters》中得到了滿足。大部分故事裏都是女性主角的第一視角,她的膚色、外形乃至取向大都可以按照個人喜好進行定制。作爲一個平台,上面提供的劇本數量也足夠多和豐富,這才能不斷吸引玩家能一個故事一個故事地玩下去。
從這些特點來說,《Chapters》這款遊戲的商業模式其實就已經與他們後來的短劇有了幾分相似。都是靠着用戶黏性和超輕的體量,把付費模式進一步細分拆解,吸引用戶一點點地走了進去。
正是靠着在這款遊戲上積累的經驗,以及他們對歐美女性用戶畫像的進一步了解,才有了後來 ReelShort 對觀衆喜好的精準把握。
雖然做遊戲的水平還很粗糙,但商業模式上的嗅覺,以及把這種嗅覺用到極緻的效率,是這家公司最擅長的。
前文提到的爆款 ReelShort 短劇《億萬富翁丈夫的雙重人生》,就是由《Chapters》上的同名遊戲劇本改編而來。等到 ReelShort 上的短劇誕生了爆款,《Chapters》上又會把對應短劇改編爲同名遊戲。
而前面沒提到的楓葉互動旗下的另一個網文應用 "Kiss-Read&Write Romance",還是一個女性向的網文小說平台。它趁着短劇熱度上線了不少短劇的小說版,同時這個平台上熱門的小說,包括他們母公司中文在線旗下的 17K 小說網,又能源源不斷地提供可以被改編成短劇的小說原著。手裏幾個平台的資源來回捯饬,他們把每個 IP 的最後一滴價值都通過互相引流給消化得一幹二淨,似乎完成了一個閉環的搭建。
從兩款應用界面裏,就能基本看出它們的共通性
隻不過這趟聽上去非常自洽的短劇出海流程,并不像理論上成功得那麽理所應當。在一開始,霸總逆襲這套國内通吃的劇本也曾在海外無人問津。
3
ReelShort 的上線,還要追溯到去年中旬。
這個應用在剛推出時,想必就已經明确了 " 短劇出口 " 的路子。于是他們拿着在國内已經被證明好用的完整短劇,直接通過配音加字幕的形式加工成海外觀衆能看懂的樣子——但也僅僅停留在 " 能看懂 " 的程度。
由于這些短劇已經拍攝完成,不管是劇情背景、人物名字、還是行事說話的邏輯,仍然是照着國内觀衆喜好打造的樣子。所以在上線初期,擺到歐美觀衆眼前的短劇并沒能複制它在國内的病毒式傳播,直到今年年初都一直不溫不火。
圖爲另一個短劇平台 ShortTV 的配音短劇畫面
本土化不夠本土,是此時短劇在海外市場面臨的最大問題。但其實在當時相對更成功的網文和《Chapters》上,他們已經找到了該如何本土化的方法。
這些網文和遊戲劇本的故事還是那些個故事,套路也仍是那幾種套路,但他們都不再是簡單的 " 英化 " 而是對着這些自帶爽點的框架、根據外國讀者的習慣攢出新故事。
或許是想到了這些經驗,從今年開始 ReelShort 開始聘請外國編劇和演員,拍攝更加 " 原汁原味 " 的歐美短劇。
除了普通的霸總、逆襲、瑪麗蘇套路外,狼人吸血鬼這些新興題材的加入,還有宮鬥、古裝題材的消失,其實都是短劇在歐美市場本土化的體現。
同時很多短劇團隊,仍然包含大量熟悉這套工作流程的中國成員參與,才讓此前各方面都難有代入感的歐美網友,也能透過一套更西化的新皮囊聞到那股來自東方的味道。
" 先婚後愛 "" 甜美的複仇 " 這些骨子裏的主題仍然沒變
特别是在最近,随着 AI 技術的快速升級,短劇行業又出現了一批宣傳 AI 換臉的新風向。
比如前段時間引起熱議的 HeyGen,就能通過一小段視頻完美匹配說話者的口型和表情,連音色和口音也能讓人難辨真假,讓馬斯克、特朗普、泰勒•斯威夫特這些名人張口說出還帶着美國口音的标準普通話。
而在那些短劇換臉的宣傳裏,他們還沒有做到口型和口音的匹配,顯然還沒用上這麽成熟的技術。但距離他們把這些手段用于實踐,可能也并不遠了。
不可否認的是,這套在國内興起并盛行至今的模式,經過更加本土化的改良終于适應并占據了海外市場。更重要的是,随着他們對短劇這種形式的逐漸接受,歐美互聯網裏已經能在越來越多的地方都能看到短劇的身影。
比如上一個出海成功并走在獨角獸應用之路上的海外版拼多多 Temu,他們在國内屢試不爽的那套短劇式廣告,也已經出現在了 Youtube 的貼片廣告上。
和我們幾年前見過的一樣,同樣有一個卑微的員工向憤怒老闆解釋:" 老闆,價格打到兩塊五毛九還不要郵費,大家都覺得我們是騙子啊!"
國内電影宣傳常用的手法,把一部電影的抓馬段落切出大量不一定符合劇情,但一定吸睛的迷你劇情切片,也已經能在海外版抖音 TikTok 上看到。
如果隻看切片劇情,連《拿破侖》這樣的傳記戰争電影都能被當作搞笑片。
毫無疑問,就在我們還在争論它是好文化還是壞文化的時候,短劇這種形式就已經完成了一次實實在在的文化輸出,并以極強的生命力紮根在了另一片文化上。
正所謂文化出海,先得知道自己要去哪片海,也更需要知道哪些是自己的文化。有些橘子或許就注定隻能留在淮南的土地上,但有時候那抔土才是我們最該帶出去的東西,也别嫌土髒——畢竟無數案例都已經證明了,還是那些更爲原始情緒和沖動最有價值。最土的,往往就是最爲 " 世界 " 的。