值得期待
在本次 "2024 台北國際電玩展 " 上,Falcom 正式公布了《伊蘇 X - 北境曆險 -》即将登上 Steam 平台的消息。不僅如此,這也是系列作品首次在 PC 版中增加對簡體中文字幕的支持。爲此,我們也有幸收到遊戲亞洲區發行商——雲豹娛樂的邀請,與其他幾家國内遊戲媒體一起,在展會期間對 Falcom 社長近藤季洋先生與雲豹娛樂 CEO 陳雲雲女士進行了一次訪談,分别和他們聊了聊 Falcom 在接下來一年裏的作品計劃、雲豹娛樂過往在内容本地化方面做出的努力,以及尚未發售的《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》的新消息,希望其中能夠有你感興趣的内容。
Q:這次《伊蘇 X- 北境曆險 -》在展會現場展出了 Steam 版,請問《伊蘇 X- 北境曆險 -》的 Steam 版會不會有畫質上的改善?或是有沒有針對 PC 版有額外的内容與特典?
近藤季洋:首先,《伊蘇 X- 北境曆險 -》的 Steam 版已經确定會在 3 月 14 日正式上線發售。在這次的 Steam 版中,除了之前 PlayStation 5 版已經搭載的繁體中文外,還新追加了簡體中文字幕,這也是本次 Steam 版最重要的追加内容。同時,如果是在發售日後兩周内購買 Steam 版的玩家,還可以獲得我們這次提供的幾款預購特典。
Q:今年我們也注意到,Falcom 的遊戲登上 PC 的速度變得越來越快了,就拿 " 伊蘇 " 系列來說,上次《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》登上 Steam 用了兩年,而這次《伊蘇 X- 北境曆險 -》卻隻用了半年,請問都有做什麽樣相應的準備嗎?
近藤季洋:在目前我們與雲豹的合作模式中,Falcom 所能做的就是盡可能更快地将遊戲的原始代碼提供給雲豹娛樂做改版。除此之外,就是做好溝通和提供協助,至于技術層面的問題,接下來交由陳女士回答。
陳雲雲:《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》的 Steam 版在玩家看來是花費兩年時間制作的,但各位玩家應該也知道雲豹娛樂是在 2019 年成立的,《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》是在我們成立後馬上就發售的遊戲,當時我們并沒有開發 Steam 版遊戲的經驗,因此在優化遊戲和完成移植上花費了比較多的功夫和時間。在經曆了 " 英雄傳說 閃之軌迹 " 系列的幾部作品的發售後,我們才決定爲《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》推出繁體中文版,這就是《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》Steam 版比較慢的原因。
至于《伊蘇 X- 北境曆險 -》爲什麽能用這麽快的速度發售,當然也是因爲雲豹娛樂在成立後,包括 " 英雄傳說 閃之軌迹 " 系列、《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》,甚至 " 英雄傳說 黎之軌迹 " 系列在内,我們陸陸續續推出了許多 Steam 版遊戲,這讓我們的開發團隊積累了相當多的經驗,也是促成這一次能夠更快推出《伊蘇 X- 北境曆險 -》Steam 版的理由。
Q:後續 Falcom 旗下作品,有可能同步登上 PC 平台嗎?
近藤季洋:以現階段日本 Falcom 公司内部的狀況來說,遊戲 PC 版的開發和移植工作,還是必須交給外部的合作夥伴來執行。但就像剛才說過的,從《伊蘇 IX - 怪人之夜 -》花了兩年時間登上 PC,到這次《伊蘇 X- 北境曆險 -》大概隻花了半年的時間就完成移植,相信以後的作品在開發速度上是可以越來越快的,甚至說不定會有實現遊戲中、日文版同步發售的機會。
Q:我非常喜歡《伊蘇 X - 北境曆險 -》,想請問下一代 " 伊蘇 " 目前在開發中了嗎?我們還需要多久才能見到它?
近藤季洋:關于 " 伊蘇 " 系列的下一部作品,公司内部确實已經在構思它的劇情了。但目前 Falcom 團隊的工作内容已經趨于飽和,所以實際着手開發續作可能還要再過一段時間。但除了 " 伊蘇 " 系列的新作外,公司内部目前也在同步進行其他 " 伊蘇 " 作品的企劃,相關内容将在日後逐步向廣大玩家公布。
Q:《伊蘇 X - 北境曆險 -》發售後的表現如何?我比較好奇 " 伊蘇 " 系列第一次在 Switch 平台首發的表現。
近藤季洋:《伊蘇 X- 北境曆險 -》發售後,不僅是在日本國内,在其他地區的銷售也取得了非常不錯的口碑和成績,尤其是亞洲地區的表現,非常亮眼。《伊蘇 X- 北境曆險 -》這次能同步在 Switch 平台推出,最初就是由我操刀決定的,所以能取得這麽好的成績,着實也讓我松了一口氣,這證明我的選擇是正确的。
除此之外,Falcom 這次也收到了很多玩家的反饋,他們都表示自己是通過《伊蘇 X- 北境曆險 -》才第一次接觸到這個系列的,這個數量甚至超過了當初《伊蘇 VIII - 丹娜的隕涕日 -》發售後的系列新增玩家數量。因此,我很欣慰這部新作能爲系列吸引到更多新玩家的加入。同樣,考慮到 " 伊蘇 " 系列也算是遊戲行業裏的常青樹了,這次能吸引到更多新人加入遊戲的開發團隊,對我來說也是很有意義的事。
Q:Falcom 的新引擎在《英雄傳說 黎之軌迹》和《伊蘇 X- 北境曆險 -》上都有相當亮眼的表現,請問後續的作品也會繼續使用這個引擎嗎?
近藤季洋:現階段我們仍舊會繼續使用這套引擎去制作遊戲,因爲該引擎對我們的開發團隊——尤其是美術設計人員來說,能提供非常重要的幫助。過去,我們團隊中曾出現過," 軌迹 " 系列的員工跑去幫忙開發 " 伊蘇 " 系列,但因爲不會使用對方的引擎所以需要重新學習的情況,如今有了公司内部統一使用的引擎,不同團隊間的協同配合就會變得更加方便。
Q:我們在貴司的公開信息中看到了大量令人在意的信息,比如 " 未發表 PlayStation 4/PlayStation 5 移植作品 "" 卡卡布三部曲開發中 " 等内容,請問這些信息準備在什麽時候正式公開?有什麽現階段能透露的内容嗎?
近藤季洋:目前還沒有具體的情報可以透露。但整體來說,關于前者我們是參考了衆多 Falcom 粉絲的建議才決定立項的,所以大家可以盡量往那幾部粉絲呼聲高的作品上去猜,這次雖然無法透露它的具體發售時間,但肯定不會讓玩家們等待太久——可以的話,希望能在今年年内将其推出。至于 " 卡卡布三部曲 " 的新作,我在此坦誠告訴各位,它是一款被授權給其他公司制作的改編作品。不過雖然是改編,但很多美術監修相關的工作,還是要經過我本人同意的。而由于我自己也是 " 卡卡布三部曲 " 的鐵粉,目前來說我對這部作品的評價還是非常不錯的,它應該同樣能得到系列粉絲的認可。
Q:除了 " 軌迹 " 系列和 " 伊蘇 " 系列外,請問往後的一段時間内還有機會看到其他 IP 的新作嗎?比如《雙星物語》《東亰幻都》,或全新的原創 IP。
近藤季洋:目前,我們确實有在準備除了剛剛提到的幾部作品外的 IP 新作,因爲按照 Falcom 的傳統,我們會在每年十二月的股東大會上發布後續一年的産品計劃。去年我曾在股東大會上透露過一些關于新作的情報,所以今年我們會逐步将這些情報向外界公開。除此之外,每年的三月也是 Falcom 的創社紀念日,因此我們也希望在今年的這樣一個特殊日子裏,向玩家們公布更多關于新遊戲的消息。
Q:這些年由大廠内部孵化的獨立遊戲項目不少,請問 Falcom 會有類似的計劃嗎?
近藤季洋:對于所謂的 " 獨立遊戲 ",我認爲如今的定義是越來越模糊了,如果把它定義成,隻需要靠較小的團隊和并不算多的人力就能爲玩家呈現的遊戲的話,我認爲在當下各家大作的開發成本都越來越高的環境下,這是非常适合年輕創作者們入行的方式。我個人并不排斥相關作品的出現,隻要能讓我從中有所收獲,有所成長,我都認爲它們是優秀的遊戲作品。基于這點,Falcom 其實非常适合去開發這類遊戲,但就像我剛才提到的,目前公司内部的工作量已經趨于飽和,所以目前還沒有機會去做相關的嘗試。
Q:這些年業界頻繁有經典作品被重制,請問近藤社長怎麽看?您知道我要問哪個遊戲了吧?
近藤季洋:關于重制老遊戲,我認爲這也是一個讓團隊有所成長的過程。至今以來,Falcom 的遊戲能受到大家如此多的歡迎和喜愛,一定也是因爲它在某個時間點呈現出了值得被玩家認可的内容,爲此我們也在公司内部經常讨論,到底哪些經典遊戲如今應該通過重制的方式再次與玩家見面,再加上我當初加入 Falcom 時第一個負責的項目就是重制《英雄傳說 3 白發魔女》,所以我可以告訴大家的是,目前在我們社内的确有部分老遊戲的重制版正在進行開發。而且除了之前提到的,出現在股東大會和創社紀念日上的作品外,的确也會有一款老遊戲的重制版,将在今年的某個時間點,面向廣大玩家公布其存在的消息。
銀河老師珍藏的近藤社長簽名版《英雄傳說 3 白發魔女》
Q:" 英雄傳說 黎之軌迹 " 系列隻出了兩部就完結了,那《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》在系列中的定位,可以理解爲類似《英雄傳說 創之軌迹》的總集與新篇章轉折嗎?
近藤季洋:雖然它的确有一部分這樣的定位存在,但放到整個系列中它也有完全不同的意義——它既是之前兩部共和國篇故事的收尾,也是将系列整體劇情引向後半段高潮部分的開始。我也是在考慮許久後,才最終确定了如今的遊戲标題。玩家将看到大量來自系列過去作品中的老角色在本作中相繼登場,但與《英雄傳說 創之軌迹》總結 " 英雄傳說 閃之軌迹 " 系列的定位不同,這些老角色在新作中登場的主要目的,是爲了服務于劇情發展,因此它與《英雄傳說 創之軌迹》還是有着明顯區别的。
此外,之前在開發完《英雄傳說黎之軌迹 2》後,我對團隊也下達了一個非常明确的指令,那就是 " 别再拖戲了,我們應該把這個系列的故事逐漸引導向收尾,所以趕緊動起來 ",因爲這個原因,我才決定将本作的标題改爲《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》
Q:2024 年作爲 " 軌迹 " 系列令人矚目的 20 周年,請問除了預定即将發售的《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》外,還會有其他更多的企劃嗎?如果有的話,是否方便透露一些相關的情報呢。
近藤季洋:确實有相關的企劃,但目前還不能對外公布,如果大家留意之前的問題,其實我有透露過一些細微的線索,但總之公司不允許對外透露相關的消息,所以我也隻能點到爲止。
Q:關于《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》,請問這次有中文版同步推出的可能性嗎?
近藤季洋:如果真能同步推出的話當然是最好的,這次的劇本我們從很早之前就開始準備了,但具體能否同步推出中文版,還得看雲豹娛樂的努力。
陳雲雲:我們當然也知道玩家很希望遊戲能同步推出中文版,去年我們就讓《伊蘇 X- 北境曆險 -》實現了這一目标,雖然目前我還沒有看到《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》的完整劇本,但我們也會以最好的狀态爲實現遊戲中文版的同步發售而努力。
Q:作爲 " 軌迹 " 系列的 20 周年紀念作品,請問《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》在劇情設定上會有哪些繼承和側重呢?
近藤季洋:就像剛才提到的,《英雄傳說界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》中會有非常多系列老角色的登場,所以它整體的氛圍會比較接近《英雄傳說 創之軌迹》。當然,作爲 " 英雄傳說 黎之軌迹 " 系列的完結篇,本作的劇情會繼續聚焦在主角範恩身上,隻不過因爲會有很多角色登場,所以叙事的視角在中途可能會發生一些改變,像是過去在系列中登場過的七組、結社、七曜教會等組織,也會在這次的《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》中登場,并且會承擔相當一部分重要的劇情展開。
Q:" 軌迹 " 系列玩家很多都是一路走來的老粉絲,《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》是否在吸引新玩家方面會有一些額外的設計?如果沒有玩過前作,一上來就玩《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》,會有門檻嗎?
近藤季洋:這個問題我們也早就關注到了,所以這次在《英雄傳說界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》中,我們準備了一個可以讓玩家随時查看的 " 人物事典 " 功能,不管是新玩家還是老玩家,都可以通過該功能來回看系列過去的故事和角色介紹。
Q:如果按照比例來看,《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》目前在整個 " 軌迹 " 系列進度的哪裏?我們是否快要逼近結局了?
近藤季洋:目前可以透露的是,在這次《英雄傳說界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》的故事裏,玩家心中關于 " 共和國篇 " 前兩部作品裏留下的一些謎團,幾乎都可以得到解答。此外,本作中還會有一個非常重大的劇情進展,那就是玩家将逐步見識到 " 軌迹 " 系列所在的塞姆利亞大陸的世界觀全貌,通過這些,系列的整個劇情都将在本作中迎來一次非常重大的進展。過去我們總認爲," 軌迹 " 系列的劇情還會有一段非常漫長的鋪墊,但通過這次的《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》,玩家會明顯感受到系列劇情的發展正在逐步邁向最終結局。
Q:近兩年來 " 軌迹 " 相關的角色手辦推出得相當頻繁,和早幾年的方針似乎有較大的不同,請問其中是有什麽契機嗎?以及,方便透露一下挑選制作手辦的角色人選的标準嗎?
近藤季洋:關于角色公仔和手辦的商品化問題,其實并不是由 Falcom 公司内部來推動的,而是交由外部的合作夥伴來向我們提供建議,比如最近和我們合作頻繁的壽屋,他們就是收到了很多來自亞洲,尤其是中國的粉絲們關于角色手辦化和周邊化的建議後,才來與我們溝通合作的。所以,不管是所謂的選角的基準,或者是爲什麽可以用這麽快的速度來進行手辦化,這樣的過程,其實都是因爲有廣大玩家的支持才能得以實現的。除此之外,一些和我們合作的廠商,因爲在亞洲建立了分公司,所以也會将一些歐美地區玩家關于手辦、周邊的建議直接反饋給我們。我還記得當初有合作廠商給我送來了兩個黎恩和灰兔的手辦,我把它們擺在我的辦公桌上,如今這類作品已經多到要把我的辦公桌占滿了。
Q:無論是 " 軌迹 " 還是 " 伊蘇 ",在經過這麽多年的發展後都已經成長爲非常龐大的系列了,請問往後是否有以重制(Remake)的标準,完全翻新過去某個經典舊作的想法?
近藤季洋:我們主要會根據作品受歡迎的程度來考慮究竟要重制哪部遊戲,當然也會考慮到重制遊戲需要耗費的開發資源和規模成本。不過,如果真的是一部對于我們來說意義非凡的作品的話,我們也會更加不計成本地去完成這項重制任務。至于目前以這一标準去制作的重制版遊戲……的确是有的,但就像前面所說的那樣,我們會在今年陸續公布有關這款作品的新消息。所以,還是希望大家能有更多耐心去等待。但我可以透露的是,整個團隊内部目前都非常期待能投入到這部作品的開發工作中去,以至于我們現在都非常期待能盡快完成《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》的開發任務。
Q:現在 Steam 上不少遊戲都有推出針對大陸玩家的本地化政策,那麽 Falcom 的作品以後會不會考慮推出簡體中文版本乃至中文配音?
近藤季洋:我們已經在這次展會上公布了《伊蘇 X- 北境曆險 -》簡體中文版的消息,之後也希望能繼續爲 Falcom 的其他遊戲推出簡體中文版本,甚至是中文配音。但總體來說還是得一步步來,我們會根據這次《伊蘇 X- 北境曆險 -》簡體中文版在大陸市場的反饋,決定之後簡體中文版遊戲的推出策略。
Q:近藤社長有什麽話想對中國玩家說的嗎?
近藤季洋:非常感謝各位今天的提問,讓我透露了很多原本不想公布的非常勁爆的情報,也希望各位玩家能全力支持我們正在緊鑼密鼓開發的《英雄傳說界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》,同時我們也希望日後能跳脫出 " 伊蘇 " 和 " 軌迹 " 系列的框架,挑戰制作更多新的遊戲。目前,我們團隊的成員都在非常積極地做着相關嘗試,經過數年的累積後,應該能在今年逐步與玩家們分享這些激動人心的新情報,也希望玩家能同樣支持我們的這些嘗試,這是我們團隊不斷發展強大的原動力。
最後,我們也要再次感謝近藤社長和陳雲雲女士,能在這次 "2024 台北國際電玩展 " 期間,百忙中抽空參加我們的采訪。希望目前正在開發的《英雄傳說 界之軌迹 -Farewell, O Zemuria-》能開發順利,早日與玩家見面。也希望 Falcom 和雲豹娛樂,今後能爲我們帶來更多優質遊戲的簡體中文版。
最後,你猜到那個即将要重制的遊戲是什麽了嗎?