春節檔之後,有一個詞流行開來。
「絕望的文盲」
這個詞有多火呢?
天津交通廣播在播報時特地談到了該詞,緻力于讓天津大大小小的出租車私家車司機都能有所了解。
且主持人聊到了「絕望的文盲」的出處。
說是電影《無名》男二的扮演者在電影路演采訪過程當中,面對記者和觀衆的提問,答非所問。
順着主持人的提醒,我去找了一下出圈的采訪視頻。
問:聽說導演給了一博很多書,讓他待一個星期,不知道一博對哪本書印象最深刻?
答:你說待一個星期為什麼能說到書?
記者解釋是導演給了書讓看一下,并再次重複了剛才的問題。
答:我覺得更多的感受是那7天裡的感受,看的更多的是電影,更多的是獨處,更多的是安靜,謝謝。
嗯……好像回答了又好像沒回答。
再問:你在塑造他(《無名》中的葉先生),想把他呈現給觀衆時,你認為他身上最難捕捉的點是什麼?
答:這個确實,我不知道該怎麼回答。
問:葉先生這個角色對您有什麼啟發或者學到什麼東西呢?
答:因為角色學到什麼東西,這個我确實不知道該怎麼回答你,對不起。
最絕的是有一個回答。
問:如果您本人穿越到影片當中結束香港的暴亂時代,遇到那個時候的葉先生,你會對他說些什麼?
答:首先我覺得這種問題沒有太大的意義,然後我也不會想說什麼,我們也不會見面。
瞬時,底下觀衆尖叫附和。
我猜,她們尖叫的原因,一定是王一博的回答頗有《三體》中"物理學不存在了"這種從根源上解決問題的風格。
确實獨樹一幟。
不過,天津交通廣播主持人說「絕望的文盲」來源于此不一定準确,因為春節檔期間還有别的出圈場面。
深陷"幽靈場"争議的《滿江紅》。
來看他們的宣發。
「踏破」山河,山河是用來「踏破」的?
不忘靖「康恥」,「康恥」還能單獨摘出來?
還有這海報↓
繁體和簡體混用就不說了,"怒髮沖冠"改成"怒發",錯到離譜。
最有趣的,是有網友屢屢發現《滿江紅》疑似在淩晨滿座,大為不解。
官博回應"莫須有"。
然後評論區就被沖了。
"莫須有"是秦桧洗白時用的,配合起這部電影的立意,就很下頭。
當然了,要說到「絕望的文盲」這個話題,以上并不算什麼,娛樂圈裡随便拎就能拎出來一窩。
一大半的人都要中招。
最常見的是手寫錯字。
張馨予在快本遊戲環節,"蓬荜生輝"的"蓬"寫成"盆"。
馬蘇把"心有靈犀"的"犀"寫成"屎"。
金晨上節目相親,做戀愛調查問卷。
"勻稱"寫成"勺稱","開朗"寫成"開郎"。
王一博2017年寫"大話西遊","遊"字不會寫。
2019年,"到此一遊"的"遊"又寫錯了。
後王一博發博解釋,是腦袋空白了,他還用手機打出8個遊字。
還有易烊千玺。
上《康熙來了》時,把"蔡康永"的"康"寫錯了,寫成病字旁"疒"。
後來易烊千玺說平時用手機打字太多,自罰一百遍。
娛樂圈裡,總能長江後浪推前浪,從前的事成為過往,新的替補依次到來。
王子異當店長時,"雞翅"給寫成↓
楊超越"修仙錄"三個字,她寫錯兩個。
過年的"福",也寫錯了。
真是"江山代有才人出,任你不得不服輸"。
火箭少女還組團來幹。
孟美岐把"魅力"寫成"魏力"。
"純甄"的"甄",那片瓦變成了風。
讓人想到了好姐妹。
不是字的問題,而是問吳宣儀8*7等于多少,她需要向場外求助。
啊,一聲歎息。
不過,手寫字要說起來,寫錯了其實能理解,畢竟現在的人用手機多,字認識,提筆可能就忘了。
但我無法理解的是,讀總不應該讀錯吧?
楊幂曾把"莘莘學子"念成"辛辛學子"。
張紫甯同樣寫錯,工作室還跑出來背鍋。
馬嘉祺的粉絲大批量複制粘貼,沒有人發現"芊芊學子"的錯誤。
于正這個文化人也打錯字。
"羸弱"打成"赢弱"
"偌大"打成"諾大"
拼音都不一樣,怎麼錯的?
再往後看,讓人深刻印象的是黃子韬。
對于他來說,「聒噪」是個冷門小衆的詞。
"瓶頸"是什麼意思,他也不知道。
老戲骨陳道明,曾把否(pi)極泰來念成否(fou)極泰來;也曾在《康熙王朝》裡,把"恃才傲物"的"恃(shi)"念成"chi"。
看在陳道明這一手的好字,就算啦算啦。
朱一龍也曾和洪晃的對談中,把"纨绔子弟"讀成"kuakua子弟"。
錯了就錯了,最怕粉絲挽尊。
粉絲解釋,這是朱一龍特意放的小彩蛋,是他為了節省采訪時間,縮略的讀法。
同樣四個字,讀出來時間都不一樣?
是"纨绔子弟"四個字燙嘴嗎?
于是,因為粉絲的加持,新的成語出來了,"誇誇子弟"指"誇誇其談的纨绔子弟"。
還有成龍的侄子董又霖當主持,坑坑巴巴,說不出一句完整的話,台詞本也能念錯。
粉絲:傻白甜富二代,好可愛啊。
許凱曾給粉絲簽名,"麻辣燙"三個字,寫錯了兩個。
粉絲:這個憨憨真可愛啊,這是什麼天才啊。
所以……他還是天才文盲了?
相比起來,沒有粉絲洗的藝人觀感反倒稍微好點。
謝娜把"殚精竭慮"讀成"chan",改過來後一直讀四聲dan,觀衆都聽不下去。
"歧視"也被她寫成了"岐視"。
号稱才女的伊能靜,曾經在歌曲《念奴嬌》裡,把"羽扇綸(guan)巾"唱成"羽扇lun巾"。
念在她沒接受我們的九年義務教育就算啦。
有些錯誤勉強可以解釋,有些低級錯誤真說不過去。
楊洋曾在快本上把"駕馭"讀成"駕quan"。
張含韻曾把"憧憬"說成"撞憬"。
劉詩詩曾在《步步驚情》中,把"沮喪"念成了"且喪"。
因此被稱"且喪姐"。
陳坤也在綜藝節目中,把"鳥瞰(kan)"讀成"鳥fu"。
黃景瑜問導演:一舉奪什麼?
大哥,一舉奪魁啊。
而劉翔的前妻葛天,就更是讓人大跌眼鏡。
"閏土"讀成"閨土",後面朱亞文的表情,如同看見新世界。
小朋友們,為了避免犯同樣的錯誤,科普一下,閏土之所以叫閏土,是因為他是閏月生的,五行缺土,所以他的父親叫他閏土。
有讀錯音的,就有會錯意的。
趙麗穎曾言"如果有一天,你發現我對你溫文爾雅;如果有一天,你發現我對你不驕不燥,那說明你,離我越來越遠了"。
她也曾形容"心有餘悸,不可放下"。
幾個成語,是完全賦予了一種新的用法,不知道語文老師看到了,會不會要打120。
還有章子怡。
2022年3月東航出事,章子怡發"壽終德望在,身去音容存",讓人不知該如何形容。
沒文化被動暴露時,大家當做一種笑料來看。
有點文化但總喜歡掉書袋,半罐子響叮當的人,主動暴露就是另一種意義的"獻醜"。
素來有文青女之稱的馬思純,把張愛玲讀成傷痛文學,被張愛玲的粉絲"張迷客廳"直接開怼。
馬思純後來再也不敢掉書袋,不過……轉而又愛上關注各種文學bot的張曼樂。
女有馬思純,男有靳東。
讀讀醫學專業叢書,看看諾貝爾數學獎得主的小文章,有空時也會讀讀僞梵高語錄,然後擡頭45度角看天,憂傷的用繁體字打出郭敬明體的憂傷語句。
哦,還會看一些禁書。
我我我我我在努力地洞察那些,那些……謝謝謝謝。
靳東老師的魅力,一時間怕是放之宇宙,也無生物可敵。
但我又看到了田樸珺。
她吧啦吧啦吧啦,打了一段話,說是林徽因寫的。
可那壓根就不是林徽因說的,而是别人寫的林徽因的傳記。
她不知。
不知就算了,還說"我們有知識,沒文化"。
呸,請把"們"去掉。
不過話說回來,藝人有無文化對觀衆來說也沒那麼重要,就是一個樂子,但藝人有沒有起碼的理解能力很重要,因為關系到作品。
就像郝蕾說的,你讀不懂書怎麼讀懂劇本。
可很多人硬是中招了。
劉浩存:演員……嗯……這裡會播出去嗎?
趙露思:演員是什麼?嗯……是我自己啊,哈哈,是什麼。
後來果然露餡。
《胡同》的背景明明是解放初期,她說成是黨成立時。
不僅回答錯誤,言語也很蒼白,需要記者不停找補,把話補圓。
黃子韬也一樣。
介紹《談判官》裡的角色,說着說着,說"我也不知道"。
張藝興很好笑。
他的歌詞是"一打二一打三一打四一打五",他的英語秀是hot dog so big。
他介紹《老九門》裡的角色是很虐心的角色,記者問哪個部分最虐心,他想了想,同樣說"不知道"。
鞠婧祎介紹角色倒是能說出一些詞。
但全是複制粘貼,"傲嬌"一詞她整整說四遍,詞語匮乏到一定程度。
要說,表達能力弱,理解能力不一定就弱。
你看王寶強,他沒多少文化,不一定能說出很高深的見解或者寫出有文采的文章,但他對角色的理解十分精準,表現能力也強。
可惜我舉的例子裡,多數藝人沒有王寶強的實力。
張藝興的摳牙名場面,黃子韬演什麼都耍帥,趙露思五官亂飛,劉浩存誇别人努力誇自己有天賦,更不要說鞠婧祎的半永久妝容,孟美岐一張麻木臉教别人演深情和絕望,這些無需我舉例,路人就能自動想起。
說白了,演員大緻就三種。
如王寶強,面上看着不怎麼樣,内裡有貨。要麼像朱亞文,言之有物,表演也上道。最不行的,是說不出什麼,演不出什麼,裡子裡子沒有,面子面子也沒有。
而往往,最後一種人充滿自信。