遊玩快樂。
2020 年的秋天,為了迎接宣發力度大到全世界玩家都知道的《賽博朋克 2077》,我在礦潮前配了台能力範圍内最好的電腦,沉浸入了那個即将逝去的 " 老西部 ",等待着《賽博朋克 2077》登場。
《賽博朋克 2077》後來的問題大家都知道,所以這裡不做展開。我要說的是,在《賽博朋克 2077》不斷跳票,發經典的 " 黃底黑字 " 時,CDPR 突然宣布,《巫師 3:狂獵》将會推出帶 " 光追 " 的次世代版本,并且将會是一次免費更新。
于是,在等待 "2077" 時,不少玩家也開始期待起了《巫師 3:狂獵》的次世代版。
我就是其中一個。
因此,我對次世代版本的幾次跳票記憶猶新。
在《賽博朋克 2077》登場後,就像反複跳票的 "2077" 一樣,《巫師 3:狂獵》次世代版本也來了幾次 " 大跳 "。最終日期從原定的 "2021 年推出 ",跳到了 "2022 年第二個季度 ",又跳到了如今的 2022 年末。
期待的玩家們盼星星盼月亮,總算是盼來了這款《巫師 3:狂獵》次世代版。
在建立新檔,重新回到白果園并遊玩數天後,我對本作的定義是 " 一份遲來的禮物 "。
尤其是對于中國玩家。
《巫師 3:狂獵》的次世代版本,倒并沒有像某些曆史悠久的佳作一樣,在新時代的版本中整出點大活。次世代版本沒有增加什麼劇情上的 "if 線 ",所以遊戲體量上确實沒什麼新東西。
但問題是,次世代版本又不僅僅隻是整合原作頗受好評的畫質 Mod、增加光線追蹤等效果那麼簡單,它在遊戲體量之外的部分,同樣進行了不少改動,希望增加玩家的遊戲體驗。
而這些得到 " 遊戲體驗增強 " 的玩家群體,首先就是得到了全中文配音的中國玩家。
次世代版本的中文配音,在推出後不久就開始在社交平台廣泛傳播,原因隻有一個——中文配音實在是太優秀了。
先從 " 主要 " 的配音聊起。
在英配演員 Doug Cockle 的版本下,傑洛特的聲音既低沉又沙啞,話語仿佛先在喉嚨回蕩了兩圈,再輕輕觸碰聽衆的耳膜。在本次中配推出之前,幾乎所有中文玩家都認為這種獨特的音色很難模仿,對中文配音并不抱太大希望。
但這家先後為《巫師之昆特牌》和《賽博朋克 2077》配音的團隊,還是成功配出了和原版音色相似的聲音。其中傑洛特的配音演員,雖然不是原定的 " 昆特牌 " 配音演員(這是略微可惜的一點),但依然努力複刻出了原版中的滄桑感。
以斯坦尼斯王子的着裝風格介紹,那就是 " 中配保留了獵魔人傳奇半生産生的滄桑,故事不是從他口中說出來,而是從他的喉間自然流淌,在唇舌上滾動過幾遭,最終凝聚在那雙金黃色的眼眸裡。你仿佛能感受到納賽爾的大風擊打在凱爾莫罕的岩壁上,阿爾巴師的精制長矛刺穿亞甸民兵的輕甲,早春的第一朵白屈花綻放在陶森德的林地 "。
以全能天神的着裝風格介紹,就是 " 依舊低沉且性感 "。
不過,比起 " 主要 " 的配音,目前讨論度最高的,其實是大量的 " 次要 " 配音。
" 巫師 3" 中擁有形形色色的角色,跨度下到鄉下村落的土匪流氓,上到宮廷裡的帝皇。海量的支線任務文本,再加上每句台詞都有配音的高标準,自然給配音團隊帶來了極大的工作量。
比起音色穩定的主要角色們,如何為不同特征的角色,配上足夠符合身份的聲音,成了重中之重。
得到足夠自由發揮空間的中配演員們,成功做到了這一點。
這一次,人類土匪會毫無禮節地讨論 " 大奶子、小婊子 ";小地靈喬尼可以俏皮地 " 說葡萄不吐葡萄皮 ";巨魔甚至會在教導下學着人類念 " 草泥馬 ",雖然聲調錯了個精光。
這一次,挂着雞腳的老巫醫,會在儀式時念叨着押韻的禱文 " 是否耳聞躁動聲?靜寂夜中飛來魂 "。端坐在巫醫背後的村民們,則會跟随指引高聲唱和 " 添油加火多焚香!諸靈相聚火焰旁 "。
這一次,那些最經典的場景,尤其是吟遊詩人 " 女版丹德裡恩 " 普西拉唱的《狼之風暴》,甚至先于次世代版本的更新時間,提前兩天就被 CDPR 放出來 " 熱場 "。
" 陳年的傷痕,渴望溫柔碰觸。
依依纏綿,罔顧星象命數。"
這一次,你可以全程關閉字幕,來享受 " 視聽盛宴 " 中 " 聽 " 的部分。
而這,是獨屬于中國玩家,或者說寬泛點,是屬于所有漢語語境玩家們的禮物。
歌詞部分有很棒的優化
事實上,對于配音演員來說,想要給人們展示 " 好聽 " 的聲音,其實并不是難事。但要做到像次世代版配音這樣 " 信達雅 ",甚至連着 " 俗 " 的部分都一起 " 信達雅 ",顯然并不容易。
但最後,配音團隊還是做到了。
這是最值得重點聊的部分,而說實話,除了全程中文配音這個最大的改動,次世代其他内容的變化,就隻能成為 " 沒那麼重要的部分 "。
" 沒那麼重要的部分 " 當然幾句話就可以帶過。
多出了和網飛美劇 " 獵魔人 " 的聯動任務," 大超 " 的小彩蛋,以及新的 " 照片模式 ";設置了便捷好用的 " 快速施法 ",适配了 Dual Sense 的觸覺反饋;調整了法印系統的數值設計," 瘾頭貓 " 被削弱," 獅鹫學派 " 得到增強;調低食物的收益下限,削弱了原先也不存在的 " 豬學派 "。
體量不大的聯動任務,算是錦上添花;自适應手柄的适配,隻屬于部分玩家;法印系統的調整、食物收益的降低,都還算在合理範圍内,不至于讓成型玩法完全行不通,是難度平衡連鎖出的加減法。
那麼,除了這些以外,還有什麼呢?
好吧,還有 " 光追 " 為首的畫面表現——我們肯定還是得提起 " 光追 "。
這是次世代版本目前最讓人遺憾的一處。因為優化問題,即使将顯卡驅動更到最新,在次世代版開啟光追,會讓畫面幀率顯著下降到 30 幀左右,有時甚至還不到。而我使用的設備,是張不算過時的 3070 顯卡。
在調整 " 光追 " 設置時,遊戲甚至還會偶爾崩潰。這多少有些讓人回想起 2015 年《巫師 3:狂獵》剛推出時問題頻發的情況,而玩家們能做的,隻有讓人苦惱的等待。
好吧,如果不開 " 光追 ",确實沒什麼問題。
但……這畢竟是 " 提供‘光追’的次世代版 "。
不開确實說不太過去。
除了 " 光追 " 的問題,目前玩家們對部分角色配音是否還原各有觀點,但在我看來,評價配音 " 好 " 和 " 壞 " 的前提,畢竟是 " 有沒有 "。
" 有 " 肯定是件大好事," 好不好 " 是在此之後的暢所欲言。
就如今次世代版本的更新,你可以明顯看出來,在經曆許多之後,如今的 CDPR 不僅仍舊重視中國市場,還很明确地把這種重視體現了出來。
于是,中國玩家們着實體驗了一把難得稱心如意的 " 國區特供 "。
至于其他的遊戲品質部分,沒什麼可說的,也沒什麼好說的。畢竟現在是 2022 年,不是《巫師 3:狂獵》剛推出的 2015 年,這款作品就像凱爾莫罕一樣,已曆經過足夠的時光沉澱——可能不如當年光鮮,但肯定鼎立不搖。
在評測的最後,我想用 CDPR 放在獎勵物品箱裡的、一封可能不怎麼吸引注意力的信,作為結尾。
放着 " 繁花套 " 和 " 白虎套 " 的箱子裡,葉奈法給傑洛特留下了一封信,信最後寫着 " 這些禮物請随便用。希望能夠幫你早日找到我們失去的東西。"
劃一下關鍵詞 " 我們失去的東西 "。
也許有些過度解讀,但在我看來," 我們 " 确實可以理解成 "CDPR"。
所以,什麼是 "CDPR 失去的東西 " 呢?
我們都知道不是嘛。
用系列信件裡的一個詞結束吧——
" 來日方長 "。
3DM評分:9.0
優點
全中文配音
畫質提升
免費升級
不足
關于 " 光追 " 的優化問題